The concern of avoiding statelessness is most apparent in the regulation of conditions regarding the loss of nationality. | UN | إن شاغل تفادي حالات انعدام الجنسية يظهر جلياً بصورة رئيسية في تنظيم الشروط المتعلقة بفقدان الجنسية. |
The need for regular contacts by the Secretariat with experts to monitor developments in the regulation of public procurement was emphasized. | UN | وشُدِّد على ضرورة إقامة الأمانة اتصالات منتظمة مع الخبراء لرصد التطوّرات في تنظيم الاشتراء العمومي. |
In the recent past, driven by blind faith in the virtues of the market, the role of the State in the regulation of the economy was reduced. | UN | في الماضي القريب تراجع دور الدولة في تنظيم الاقتصاد بسبب الثقة العمياء بمزايا السوق. |
Their participation in the regulation of matters affecting them is thus taken into consideration. | UN | ومن ثم فإن مشاركتهم في تنظيم المسائل التي تؤثر عليهم مأخوذة في الاعتبار. |
More should be done to satisfy the requests of countries for training and technical assistance in the regulation of international trade. | UN | وينبغي بذل المزيد من الجهد لتلبية طلبات البلدان بشأن التدريب والمساعدة التقنية في مجال تنظيم التجارة الدولية. |
Secondly, included in the regulation of brokering activities are the optional elements for national legislation to which the Group agreed. | UN | ثانيا، أُدرجت في تنظيم أنشطة السمسرة العناصر الاختيارية للتشريعات الوطنية التي اتفق عليها الفريق. |
The Monitoring Group suggested that joint efforts in the regulation of arms brokering would significantly strengthen the effectiveness of the arms embargo. | UN | وذكر فريق الرصد أن بذل جهود مشتركة في تنظيم سمسرة السلاح سيعزز إلى حد كبير فعالية حظر الأسلحة. |
At the same time, the Early Childhood Commission is making significant progress with the initiation of a critical phase in the regulation of early childhood institutions. | UN | وفي نفس الوقت، تحرز لجنة الطفولة المبكرة تقدما ملموسا بالشروع في مرحلة حاسمة في تنظيم ضوابط مؤسسات الطفولة المبكرة. |
Non-recurrent publication: developments in the regulation of intellectual property rights in Arab countries | UN | منشور غير متكرر: التطورات الحاصلة في تنظيم حقوق الملكية الفكرية في البلدان العربية |
Some responses suggested involvement in regulation of domestic industries that develop and manufacture explosives, while others indicated involvement in the regulation of explosives in industries where they are used, such as mining and agriculture. | UN | فبعض الاجابات أشارت إلى المشاركة في تنظيم الصناعات الداخلية التي تطور وتصنع المتفجرات، في حين أشارت ردود أخرى إلى المشاركة في تنظيم المتفجرات في الصناعات التي تستخدمها، مثل التعدين والزراعة. |
Another example is the global financial crisis, which demonstrated serious gaps and weaknesses in the regulation of financial markets. | UN | ومثال آخر على ذلك هو الأزمة المالية العالمية، وهو مثال يبين الفجوات ونقاط الضعف الخطيرة في تنظيم الأسواق المالية. |
This approach is applied also in the regulation of maternity leaves. | UN | وهذا نهج يُطَبَّق أيضاً في تنظيم إجازات الأمومة. |
Moreover, different entities may be involved in the regulation of the water and sanitation sectors. | UN | علاوة على ذلك، قد تشارك كيانات مختلفة في تنظيم قطاعي المياه والصرف الصحي. |
3. Changes in the regulation of repatriation of income and capital, selected developing countries, 1988-1993 . 26 | UN | التغييرات في تنظيم اعــادة الدخـــول ورؤوس اﻷمــوال الى الوطن، مجموعة مختارة من البلدان النامية، ١٩٨٨-١٩٩٣ |
IAEA is involved in the regulation of and giving limited assistance for the exploration of nuclear raw materials. | UN | وتشترك الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تنظيم استكشاف المواد الخام النووية وتقدم مساعدة محدودة في هذا المجال. |
Billions of viruses, whose biological role is in the regulation of any explosion of life. | Open Subtitles | مليارات البكتيريا الحيوية الدور في تنظيم أي إنفجار في الحياة |
Additional barriers were identified in the regulation of rental property (including time-sharing) and in local car rentals. | UN | ولوحظت عقبات أخرى في تنظيم الممتلكات المستأجرة )بما فيها تقاسم الوقت( وفي الاستئجار المحلي للسيارات. |
For example, the Secretaría de Reforma Agraria (the Agrarian Reform secretariat) intervenes in the regulation of the water rights of ejidos (common public lands) and other rural communities and the Secretaría de Marina (the Sea Affairs secretariat) has responsibility for uses affecting navigation. | UN | فعلى سبيل المثال، تتدخل أمانة اﻹصلاح الزراعي في تنظيم حقوق المياه في اﻷراضي المشاع العامة، وفي سائر المجتمعات المحلية الريفية، وتباشر أمانة شؤون البحار المسؤولية عن الاستخدامات التي تؤثر على الملاحة. |
8. Modern legislation has considerably broadened the type and scope of issues to be considered in the regulation of water resources. | UN | ٨ - وسعت التشريعات الحديثة الى حد بعيد نوع ونطاق المسائل التي يُنظر فيها في مجال تنظيم موارد المياه. |
The Cairo Conference placed a new emphasis on reproductive health, sexual health and reproductive rights, particularly for women, providing women with greater choice in the regulation of their own fertility. General Assembly 59th meeting | UN | وقد ركز مؤتمر القاهرة تركيزا جديدا على الصحة اﻹنجابية والصحة الجنسية والحقوق اﻹنجابية، خاصة للنساء، بإتاحة خيارات أكبر للنساء في مجال تنظيم حجم أسرهن. |
Experts reemphasized the importance of universal access as a policy objective in the regulation of infrastructure services sectors with a bearing on achieving the Millennium Development Goals. | UN | وأعاد الخبراء تأكيد أهمية تعميم الوصول إلى الخدمات كهدف من أهداف السياسة العامة في مجال تنظيم قطاعات خدمات الهياكل الأساسية التي تؤثر في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |