"in the regulatory framework" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الإطار التنظيمي
        
    • في الإطار الرقابي التنظيمي
        
    Number of changes in the regulatory framework favouring investment. UN ● عدد التغيرات في الإطار التنظيمي لصالح الاستثمار.
    This was considered essential in order to undertake and institutionalize the necessary changes in the regulatory framework, and in administrative structures, processes and practice. UN ورُئي أن هذا الدعم أساسي لإجراء ترسيخ التغييرات اللازمة في الإطار التنظيمي وفي الهياكل والعمليات والممارسات الإدارية.
    He also discussed the different roles that professional accountancy bodies played in the regulatory framework. UN وتطرق المتحدث أيضاً إلى الأدوار المختلفة التي تضطلع بها هيئات المحاسبة المهنية في الإطار التنظيمي.
    Improvements in the regulatory framework played an important role in supporting the increased internationalization of developing-country firms. UN 46- ولعبت التحسينات في الإطار التنظيمي دوراً هاماً في دعم التدويل المتزايد لشركات البلدان النامية.
    The Subcommittee also noted that other States were using the IADC Guidelines and the European code of conduct for space debris mitigation as references in the regulatory framework established for national space activities. UN كما لاحظت اللجنة الفرعية أن بعض الدول الأخرى تستخدم المبادئ التوجيهية التي وضعتها لجنة التنسيق المشتركة، والمدونة الأوروبية لقواعد السلوك بشأن التخفيف من الحطام الفضائي، كمرجع في الإطار الرقابي التنظيمي المقرّر لأنشطتها الفضائية الوطنية.
    Compliance gaps were more frequently observed in the regulatory framework and contractual provisions, rather than in selection procedures. UN وأكثر ثغرات عدم الامتثال الملاحَظة كانت في الإطار التنظيمي والأحكام التعاقدية، وليس في إجراءات الاختيار.
    The source and nature of funding must be clearly stated and secured in the regulatory framework. UN ولا بد من بيان مصدر وطبيعة التمويل بوضوح ومن تأمينه في الإطار التنظيمي للمؤسسة.
    Measures in the regulatory framework to encourage FDI in less-advantaged areas within countries become more central in enhancing the developmental impact of FDI. UN والتدابير المتخذة في الإطار التنظيمي لتشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر في المناطق الأقل حظوة داخل البلدان ذات أهمية أضحت محورية في تعزيز أثر الاستثمار الأجنبي المباشر فيما يتعلق بالتنمية.
    The present crisis should be seen not only as a consequence of lax monetary policy, insufficient regulation and irresponsible finance, but also as an opportunity to carry out the deep changes required in the regulatory framework. UN وينبغي النظر إلى الأزمة الحالية لا على أنها نتاج سياسات نقدية متسيبة وعدم كفاية القواعد التنظيمية وعدم اتسام التعاملات المالية بالمسؤولية ولكن أيضاً على أنها فرصة لتنفيذ تغييرات عميقة مطلوبة في الإطار التنظيمي.
    The strengthening of inter-agency cooperation is also an improvement in the regulatory framework although more is required in this area. UN ويعد أيضاً تعزيز التعاون فيما بين الوكالات تحسيناً في الإطار التنظيمي على الرغم من أن الأمر يتطلب القيام بالمزيد في هذا المجال.
    Competition issues need to be taken into account at the various stages of privatization, including its design, the award process and its execution, as well as in the regulatory framework for the markets concerned. UN وينبغي مراعاة قضايا المنافسة في شتى مراحل الخصخصة، بما في ذلك تصميمها وعملية منحها وتنفيذها، وكذلك في الإطار التنظيمي للأسواق المعنية.
    High-level political support was mentioned as essential in undertaking and institutionalizing the necessary changes in the regulatory framework and in the administrative structures, processes and practice. UN وأشير إلى دعم سياسي الرفيع المستوى أساسي إحداث تغيرات ضرورية وإضفاء الطابع المؤسسي عليها في الإطار التنظيمي وفي الهياكل الإدارية، من حيث العمليات والممارسة العملية.
    Thus, best practices topics in the regulatory framework that go beyond the objectives of removing inhibiting policies or creating an environment conducive to FDI should be chosen. UN 11- وينبغي اختيار موضوعات أفضل الممارسات في الإطار التنظيمي التي تذهب إلى ما هو أبعد من أهداف استبعاد السياسات المثبطة أو إيجاد بيئة مواتية للاستثمار الأجنبي المباشر.
    In the long term, improvement in the management of United Nations property is critically dependent on the development of the tools and capabilities envisaged in enterprise resource planning and the international public sector accounting standards, which will entail some modifications in the regulatory framework for property management. UN وعلى المدى الطويل، يعتمد تحسن إدارة ممتلكات الأمم المتحدة إلى حد كبير على تطوير الأدوات وتنمية القدرات المتوخاة في تخطيط موارد المؤسسات والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، الذي ستترتب عليه بعض التعديلات في الإطار التنظيمي لإدارة الممتلكات.
    The view was expressed that gaps in the regulatory framework for the geostationary orbit made it difficult for developing countries to gain equitable access to spectrum resources within the geostationary orbit. UN 159- وأُبدى رأي مفاده أن الثغرات الموجودة في الإطار التنظيمي للمدار الثابت بالنسبة للأرض تجعل من الصعب على البلدان النامية أن تنتفع على نحو منصف بالموارد الطيفية المتاحة في ذلك المدار.
    We urge the UNODC to bridge the asymmetry in the regulatory framework between different countries by helping expand precursor control regulation to cover all countries as a shared responsibility. UN ونحث مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على تسوية التفاوت في الإطار التنظيمي فيما بين البلدان المختلفة من خلال المساعدة على توسيع تنظيم مراقبة السلائف ليشمل جميع البلدان بوصفه مسؤولية متشاطرة.
    The view was expressed that gaps in the regulatory framework for the geostationary orbit made it difficult for developing countries to gain equitable access to spectrum resources within the geostationary orbit. UN 155- وأبدى أحد الوفود رأيا مفاده أن الثغرات الموجودة في الإطار التنظيمي للمدار الثابت بالنسبة للأرض يجعل من الصعب على البلدان النامية الانتفاع على نحو منصف بالموارد الطيفية المتاحة في ذلك المدار.
    The Subcommittee also noted that other States were using the IADC Guidelines, as well as the European code of conduct for space debris mitigation, as a reference in the regulatory framework established for national space activities. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن هناك دولا أخرى تستخدم مبادئ اليادك التوجيهية وكذلك المدونة الأوروبية لقواعد السلوك الخاصة بتخفيف الحطام الفضائي، كمرجع في الإطار التنظيمي المنشأ بشأن الأنشطة الفضائية الوطنية.
    The Subcommittee also noted that Japan had introduced a space debris mitigation standard that was based on the IADC guidelines and that France, Italy and the United Kingdom were using the IADC guidelines, as well as the European code of conduct for space debris mitigation, as a reference in the regulatory framework established for national space activities. UN كذلك أشارت إلى أن اليابان استحدثت معيارا لتخفيف الحطام الفضائي يستند إلى مبادئ اليادك التوجيهية، وأن إيطاليا وفرنسا والمملكة المتحدة تتخذ تلك المبادئ، وكذلك مدونة قواعد السلوك الأوروبية لتخفيف الحطام الفضائي، مرجعا في الإطار التنظيمي الذي أرسته بشأن الأنشطة الفضائية الوطنية.
    A number of delegations expressed their appreciation for the submission by the Netherlands of a proposal to incorporate an environmental management planning in the regulatory framework for mineral exploitation in the Area and requested the Commission to consider that submission in the context of its work on the preparation of draft regulations for exploitation in the Area. UN وأعرب عدد من الوفود عن تقديره لهولندا لتقديمها اقتراحا يقضي بإدراج تخطيط الإدارة البيئية في الإطار التنظيمي لاستغلال المعادن في المنطقة، وطلبوا إلى اللجنة أن تنظر في ذلك الاقتراح في سياق أعمالها المتعلقة بالتحضير لمشروع النظام المتعلق باستغلال المعادن في المنطقة.
    The Subcommittee also noted that other States were using the IADC Guidelines and the European Code of Conduct for Space Debris Mitigation as references in the regulatory framework established for national space activities. UN كما لاحظت اللجنة الفرعية أن بعض الدول الأخرى تستند إلى المبادئ التوجيهية الصادرة عن لجنة التنسيق المشتركة، والمدونة الأوروبية لقواعد السلوك بشأن التخفيف من الحطام الفضائي، كمرجع في الإطار الرقابي التنظيمي المقرّر لأنشطتها الفضائية الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus