"in the relevant fields" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الميادين ذات الصلة
        
    • في المجالات ذات الصلة
        
    These services are provided by specialists in the relevant fields. UN ويقدم هذه الخدمات أخصائيون في الميادين ذات الصلة.
    In this regard, a closer relationship with stakeholders in the relevant fields should be explored and further encouraged. UN وفي هذا الصدد، يتعين دراسة وزيادة تشجيع إقامة علاقات أوثق مع أصحاب المصلحة في الميادين ذات الصلة.
    These sections were reviewed by a range of specialists in the relevant fields. UN وقد قامت مجموعة من الاختصاصيين في الميادين ذات الصلة بمراجعة هذه الفروع.
    2. The Conference of the Parties shall establish and maintain a roster of independent experts with expertise and experience in the relevant fields. UN ٢ - يضع مؤتمر اﻷطراف قائمة بأسماء خبراء مستقلين من ذوي الخبرة الفنية والتمرس في الميادين ذات الصلة ويحتفظ بهذه القائمة.
    The Laws are being modified on a regular basis in order to monitor the implementation in the relevant fields. UN ويجري تعديل القوانين بصورة دورية لرصد تنفيذها في المجالات ذات الصلة.
    They also propose ethical guidelines for research in the relevant fields. UN وتقترح مبادئ توجيهية من الزاوية اﻷخلاقية للبحوث في الميادين ذات الصلة.
    2. The Conference of the Parties shall establish and maintain a roster of independent experts with expertise and experience in the relevant fields. UN ٢- يضع مؤتمر اﻷطراف قائمة بأسماء خبراء مستقلين من ذوي الخبرة الفنية والتمرس في الميادين ذات الصلة ويحتفظ بهذه القائمة.
    Other delegations, assuming that the members of the Sub-Committee would be few in number, considered that they would be physically unable to perform all those duties in person and could not possibly have all the professional expertise required in the relevant fields. UN ورأت وفود أخرى، متوقعة قلة أعضاء اللجنة الفرعية، أنهم سيعجزون ماديا عن تأدية جميع هذه الواجبات بأنفسهم وأنهم قد لا تتوافر فيهم جميع الخبرات الفنية اللازمة في الميادين ذات الصلة.
    Because the Committee is scientific in nature, it needs experts of worldwide standing in the relevant fields. UN 44- ونظراً لأنَّ اللجنة هذه ذات طابع علمي، فهي تحتاج إلى خبراء ذوي مكانة عالمية في الميادين ذات الصلة.
    47. Under the provisions of article 24, paragraph 2, of the Convention, the COP shall establish and maintain a roster of independent experts with expertise and experience in the relevant fields. UN 47- ينبغي لمؤتمر الأطراف، وفقاً لأحكام الفقرة 2 من المادة 24 من الاتفاقية، أن يضع قائمة بأسماء خبراء مستقلين من ذوي الخبرة الفنية والتمرس في الميادين ذات الصلة.
    The secretariat had participated in expert groups, working groups and plenary meetings with the purpose of sharing information and expertise, as well as avoiding duplication of work in the relevant fields. UN وشاركت الأمانة في أفرقة خبراء وأفرقة عاملة واجتماعات عامة تهدف إلى تشاطر المعلومات والخبرات وتجنُّب ازدواجية العمل في الميادين ذات الصلة.
    1. Article 24, paragraph 2 of the Convention to Combat Desertification (CCD) provides that: " The Conference of the Parties shall establish and maintain a roster of independent experts with expertise and experience in the relevant fields. UN ١- تضمنت الفقرة ٢ من المادة ٤٢ من اتفاقية مكافحة التصحر النص على أن " يضع مؤتمر اﻷطراف قائمة بأسماء خبراء مستقلين من ذوي الخبرة الفنية والتمرس في الميادين ذات الصلة ويحتفظ بهذه القائمة.
    The ability to create a unique concentration of local skills, local technology, local infrastructure, and local suppliers in the relevant fields seems to provide the strategic ingredients for competitive success. UN ويبدو أن القدرة على إنشاء تركيز فريد من نوعه للمهارات المحلية، والتكنولوجيا المحلية، والهياكل اﻷساسية المحلية، والموردين المحليين في الميادين ذات الصلة توفر العناصر الاستراتيجية للنجاح في التنافس.
    While no reference is made to the regional implementation annexes in the annex to the present document, it should be borne in mind that, in some cases, they provide details on how cooperation in the relevant fields should be carried out. UN وفي حين لا ترد إشارة إلى مرفقات التنفيذ الاقليمي في مرفق هذه الوثيقة، ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار أن هذه المرفقات توفﱢر، في بعض الحالات، تفاصيل بشأن كيفية تنفيذ التعاون في الميادين ذات الصلة.
    Article 24, paragraph 2 of the CCD provides that the COP shall establish and maintain a roster of independent experts with expertise and experience in the relevant fields. UN تنص الفقرة ٢ من المادة ٤٢ من اتفاقية مكافحة التصحر على أن يضع مؤتمر اﻷطراف قائمة بأسماء خبراء مستقلين من ذوي الخبرة الفنية والتمرس في الميادين ذات الصلة ويحتفظ بهذه القائمة.
    Under the provisions of article 24, paragraph 2 of the Convention, the COP is to establish and maintain a roster of independent experts with expertise and experience in the relevant fields. UN المفروض أن يقوم مؤتمر اﻷطراف، وفقاً ﻷحكام الفقرة ٢ من المادة ٤٢ من الاتفاقية، بوضع واستكمال قائمة بخبراء مستقلين ذوي خبرة فنية وعملية في الميادين ذات الصلة.
    The ICP will provide a framework at the country level encompassing both existing technical cooperation activities in LDCs in the relevant fields and new initiatives. UN وسيوفر البرنامج إطارا على الصعيد القطري يشمل كلا من أنشطة التعاون التقني القائمة في هذه البلدان في الميادين ذات الصلة والمبادرات الجديدة.
    9. Under the provisions of article 24, paragraph 2, of the Convention, the COP shall establish and maintain a roster of independent experts with expertise and experience in the relevant fields. UN 9- وفقاً لأحكام الفقرة 2 من المادة 24 من الاتفاقية، يضع مؤتمر الأطراف قائمة بأسماء خبراء مستقلين من ذوي الخبرة الفنية والتمرس في الميادين ذات الصلة ويحتفظ بهذه القائمة.
    Her delegation also encouraged the Institute to develop and strengthen inter-agency cooperation in the relevant fields. UN كذلك تحث استراليا المعهد على أن يواصل تعاونه في مختلف المؤسسات في المجالات ذات الصلة.
    10. Each manual or handbook is prepared with the assistance of experts in the relevant fields and is subject to extensive external review and appraisal. UN ١٠ - ويتم إعداد كل دليل أو كتيب بمساعدة الخبراء في المجالات ذات الصلة.
    More dynamic overall economic and social development of Montenegro is elaborated in more detail in objectives and strategies in the relevant fields. UN تحديد أهداف ووضع استراتيجيات مفصَّلة تعكس سياسة التنمية الشاملة الاقتصادية والاجتماعية الأكثر ديناميكية في المجالات ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus