UNOCI is assisting in the renovation of some prisons in Abidjan and other locations in the south. | UN | وتساعد عملية الأمم المتحدة في تجديد بعض السجون في أبيدجان وغيرها من المواقع في الجنوب. |
Delays in the renovation of airfield infrastructure, reduced acquisition of prefabricated facilities and the transfer, in lieu of purchase, of generators | UN | :: التأخر في تجديد الهياكل الأساسية بالمطار، وانخفاض المقتنيات من المرافق السابقة التجهيز ونقل المولدات بدلا من شرائها |
However, it does not make sense to invest an estimated $65 million in the renovation of these two buildings while the matter remains unresolved. | UN | ومع ذلك، فليس من المعقول إنفاق ما قدره 65 مليون دولار في تجديد هذين المبنيين دون تسوية هذه المسألة. |
3. Recalls paragraph 3 of section III of its resolution 65/259, and in this regard regrets the continued delay in the renovation of conference facilities at the Commission, in particular Africa Hall and Conference Room 1; | UN | 3 - تشير إلى الفقرة 3 من الجزء الثالث من قرارها 65/259، وتعرب في هذا الصدد عن أسفها للتأخير المستمر في أعمال تجديد مرافق المؤتمرات في اللجنة، وبخاصة قاعة أفريقيا وغرفة الاجتماعات 1؛ |
In addition, during this period, significant funds were invested in the renovation of housing for returnees, which meant large contributions to increasing the general security in BiH, including the security of returnees. | UN | وفضلاً عن ذلك، تم خلال هذه الفترة استثمار أموال كثيرة في ترميم منازل العائدين، وهو ما ساهم إلى حد كبير في تعزيز الأمن العام في البوسنة والهرسك، بما في ذلك أمن العائدين. |
80. Similar accessibility improvements will be made in the renovation of the General Assembly Building. | UN | 80 - وسيجري إدخال تحسينات مماثلة على منافذ الدخول لدى تجديد مبنى الجمعية العامة. |
The Secretary-General states that, since the security concerns which led to the suspension of design work on both buildings remain unresolved, it is not appropriate to invest an estimated $65 million in the renovation of the two buildings. | UN | ويبين الأمين العام أنه بما أن الشواغل الأمنية المفضية إلى تعليق أعمال التصميم المتصلة بكل من المبنيين ما زالت دون معالجة، فمن غير المناسب استثمار مبلغ يقدر بـ 65 مليون دولار في تجديد المبنيين. |
The delay in the renovation of the Conference Building to implement security upgrades would not affect the total amount of associated costs. | UN | ولن يؤثر التأخير في تجديد مبنى المؤتمرات الناتج عن تنفيذ التحسينات الأمنية في مجموع مبلغ التكاليف المتصلة بالمشروع. |
In the water sector, UNICEF assisted in the renovation of the Kigali water systems and those of 10 smaller cities to benefit some 700,000 people, with another 60,000 Rwandans benefiting from rehabilitation of rural schemes. | UN | ففي قطاع المياه، ساعدت اليونيسيف في تجديد شبكات المياه في كيغالي وفي عشرة من المدن الصغرى لصالح نحو ٠٠٠ ٧٠٠ نسمة، وهناك ٠٠٠ ٦٠ آخرون من الروانديين المستفيدين من إصلاح المشاريع الريفية. |
54. Additional cooperation is under way regarding the participation of Member States in the renovation of rooms in the General Assembly Building. | UN | 54 - والعمل جار لإقامة مزيد من التعاون فيما يتعلق بمشاركة الدول الأعضاء في تجديد غرف مبنى الجمعية العامة. |
The efforts have been clearly reflected in the renovation of the political system and the development of its legal system in order to create an appropriate and sustainable political and legal basis as well as effective institutions to ensure women’s enjoyment of their rights as enshrined in the Convention. | UN | وانعكست الجهود بوضوح في تجديد النظام السياسي وتطوير نظامها القانوني من أجل إرساء أساس سياسي وقانوني مناسب ومستدام فضلا عن إنشاء مؤسسات فعالة لضمان تمتع المرأة بحقوقها الواردة في الاتفاقية. |
Considerable progress has been made in the renovation of the GTPNet architecture in line with the latest technological and market trends. | UN | 26- أحرز تقدم كبير في تجديد بنية الشبكة العالمية للنقاط التجارية بما يتماشى مع أحدث الاتجاهات التكنولوجية والسوقية. |
The Centre has organized emergency provision of food and medical care in a number of prisons and it continues to encourage donors to consider assisting in the renovation of and material assistance to Cambodian prisons. | UN | ويساعد المركز أيضا في تقديم مساعدة غذائية وطبية طارئة في عدد من السجون ويواصل تشجيع المانحين على المساعدة في تجديد السجون الكمبودية وتقديم المساعدة المادية لها. |
(b) Inadequate contingencies for unforeseen factors, particularly in the renovation of occupied buildings; | UN | (ب) عدم كفاية النفقات الطارئة لمواجهة العوامل غير المتوقعة، لا سيما في تجديد المباني المشغولة؛ |
44. The Centre has organized emergency provision of food and medical care in a number of prisons and continues to encourage donors to consider assisting in the renovation of and material assistance to Cambodia's prisons. | UN | ٤٤ - وقد نظم المركز اﻹمداد الطارئ باﻷغذية والرعاية الطبية في عدد من السجون ويواصل تشجيع المانحين على النظر في المساعدة في تجديد المساعدة المادية وتقديمها إلى السجون في كمبوديا. |
1.8 The net additional requirement of $235,100 is due to the higher costs incurred in the renovation of the Secretary-General's residence in order to preserve its architectural integrity. | UN | ١-٨ يعزى الاحتياج اﻹضافي الصافي البالغ ١٠٠ ٢٣٥ دولار إلى زيادة التكاليف المتكبدة في تجديد مسكن اﻷمين العام بغرض المحافظة على سلامته المعمارية. |
His delegation was grateful to the city and state of New York for the active part they were playing in the renovation of the Headquarters building and urged further collaboration with the host country to find the best financing solution for the capital master plan. | UN | ووفد الاتحاد الروسي يشعر بالامتنان لمدينة وولاية نيويورك إزاء ما تضطلعان به من دور نشط في تجديد مبنى المقر، وهو يحث على مواصلة التعاون مع البلد المضيف لإيجاد أفضل حلِّ مالي للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية. |
112. The United States is contributing funding and technical expertise in the renovation of the IAEA Nuclear Sciences and Applications Laboratories in Seibersdorf, Austria. | UN | 112- وتُسهم الولايات المتحدة بالتمويل والخبرة التقنية في تجديد مختبرات الوكالة الدولية للطاقة الذرية للعلوم والتطبيقات النووية في زايبرسدورف، النمسا. |
3. Recalls paragraph 3 of section III of its resolution 65/259, and in this regard regrets the continued delay in the renovation of the conference facilities at the Economic Commission for Africa, in particular Africa Hall and Conference Room 1; | UN | 3 - تشير إلى الفقرة 3 من الجزء الثالث من قرارها 65/259، وتعرب في هذا الصدد عن أسفها للتأخير المستمر في أعمال تجديد مرافق المؤتمرات في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، وبخاصة قاعة أفريقيا وغرفة الاجتماعات 1؛ |
A great amount has been invested in the renovation of important sites in Tibet, Qinghai and Xinjiang, particularly in Tibet, where 50 million yuan was spent on a fiveyear renovation of the Potala Palace. | UN | واستثمرت مبالغ كبيرة في ترميم مواقع هامة في التيبت وتشينغهاي وشينجيانغ وبصفة أخص في التيبت حيث أُنفق مبلغ قدره 50 مليون يوان على خطة خمسية لترميم قصر بوتالا. |
A core principle of such design work is that the devices, including the cameras, projectors, screens, videoconference systems, microphones and related control and voting systems in conference rooms purchased for either the North Lawn Building or other swing space, will be reused wherever possible in the renovation of existing buildings. | UN | ويتمثل مبدأ أساسي لأعمال التصميم هذه في أن تستخدم الأجهزة، بما فيها آلات التصوير وأجهزة العرض والشاشات ونظم التداول بالفيديو، المشتراة سواء لمبنى المرج الشمالي أو للأماكن البديلة الأخرى، مرة أخرى حيثما أمكن لدى تجديد المباني الحالية. |
:: Despite improved knowledge of the likely risks which may arise in the renovation of the General Assembly Building, based on experience with the Conference Building, there remains an inherent uncertainty until work has commenced and the state of the building can be determined. | UN | :: فرغم تحسن المعرفة بالأخطار التي يحتمل أن تنشأ أثناء تجديد مبنى الأمانة العامة، بناء على تجربة مبنى المؤتمرات، سيستمر الغموض كامنا إلى أن تبدأ الأشغال وتتأتى معرفة حقيقة وضع المبنى. |