"in the reply to question" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الرد على السؤال
        
    • في الجواب على السؤال
        
    • في جواب السؤال
        
    This is described in further detail in Iceland's fifth periodic report, in the reply to question 9. UN وترد تفاصيل هذا الأمر في تقرير آيسلندا الدوري الخامس، في الرد على السؤال رقم 9.
    As was stated in the reply to question 27, a study of the social and financial standing of women in the agricultural sector was begun in 2007. UN كما جاء في الرد على السؤال 27، بدأ في عام 2007 إجراء دراسة عن الوضع الاجتماعي والمالي للمرأة في القطاع الزراعي.
    Reply: As detailed in the reply to question 1, above, there are no non-State armed groups in Israel. UN الرد: لا توجد في إسرائيل جماعات مسلحة غير تابعة للدولة، كما سبق شرحه بالتفصيل في الرد على السؤال 1 أعلاه.
    As indicated in the reply to question two, the Chicago Convention determines a State's sovereignty over its airspace. UN كما هو مبيّن في الرد على السؤال 2، تؤكّد اتفاقية شيكاغو سيادة الدولة على مجالها الجوي.
    11. As mentioned in the reply to question 1, Syrian law establishes the age of recruitment of young persons as 18 years. UN 11. كما ذكرنا في الجواب على السؤال الأول،فإن النظام العام للتنجيد يحدد سن الثامنة عشرة للشباب فقط.
    353. Reference is made to page 198 et seq. of the report attached as annex 6 which was already mentioned in the reply to question 1. UN ٣٥٣- يشار الى الصفحة ٨٩١ وما يليها من التقرير المرفق بوصفه المرفق ٦ الذي سبق أن أشير اليه في الرد على السؤال ١.
    Under the new act, the roles of the Gender Equality Complaints Committee and the Centre for Gender Equality have changed; these changes are described in further detail in the reply to question 4 below. UN وبموجب القانون الجديد، تغير دور لجنة الشكاوى المعنية بالمساواة بين الجنسين ومركز المساواة بين الجنسين؛ ويرد وصف لهذه التغييرات بمزيد من التفصيل في الرد على السؤال 4 أدناه.
    As was stated in the reply to question 2, the body responsible for monitoring compliance with these rules is the Central Bank of Uruguay, through its various supervisory services, namely: UN وكما ذكر في الرد على السؤال رقم 2، فإن الجهاز المكلف بمراقبة تنفيذ هذه الأحكام هو مصرف أوروغواي المركزي عن طريق هيئات إشرافية مختلفة:
    42. Finally, he asked for clarification of the amnesty mentioned in the reply to question 7. UN 42- وأخيراً، استفسر السيد سولاري إيريغوين عن قرار العفو المذكور في الرد على السؤال 7.
    The initiative mentioned in the reply to question 1.4 provides for the criminalization of the financing of terrorism in conformity with the requirements of the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism. UN وتنص المبادرة المذكورة في الرد على السؤال 1-4 على تجريم تمويل الإرهاب وفقا لشروط الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    As mentioned in the reply to question 15, the Republic of Panama has adopted the 1951 Geneva Convention and the 1967 Protocol Relating to the Status of Refugees. UN كما ذكر في الرد على السؤال رقم 15، فإن جمهورية بنما قد صدّقت على اتفاقية جنيف لسنة 1951 وبروتوكول سنة 1967 الخاصين بوضع اللاجئين.
    360. Concerning sub—question (c), reference is made to the report mentioned in the reply to question 1 (annex 8). UN ٠٦٣- وفيما يتعلق بالسؤال الفرعي )ج(، يشار الى التقرير المذكور في الرد على السؤال ١ )المرفق ٨(.
    As indicated in the reply to question 1.4 above, Cuba is working on the introduction of API. UN كما ذُكر في الرد على السؤال 1-4 أعلاه، يجري العمل في كوبا على إنشاء نظام المعلومات المسبقة عن المسافرين.
    However, the draft Water Act takes into account the points made in the reply to question C.2, in paragraph 181 above. UN غير أن مشروع قانون المياه يراعي النقاط المشار إليها في الرد على السؤال جيم -2 أعلاه.
    As stated in the reply to question 13, the Campaign on Violence against Women promoted by Inmujeres has had a positive impact, reflected in the increased number of calls to the Phone Line for a Life without Violence. UN وكما ورد في الرد على السؤال 13، ترتب على الحملة التي نظمها المعهد الوطني للمرأة لمكافحة العنف أثر إيجابي عَكَسَهُ ازدياد الاتصالات بالخط الهاتفي المسمى من أجل حياة خالية من العنف.
    37. She would appreciate more information on the focus and the implementation of the five priority components for combating trafficking mentioned in the reply to question 14. UN 37 - وأعربت عن رغبتها في الحصول على مزيد من المعلومات عن محاور تركيز العناصر الخمسة ذات الأولوية لمكافحة الاتجار المذكورة في الرد على السؤال 14 وتنفيذها.
    As was noted in the reply to question 2, controls are in place through the Committee for Border Control Facilitation, in coordination with the relevant bodies, and checks are carried out prior to the granting of visas for those nationalities that require visas. UN كما ورد في الرد على السؤال رقم 2، تمارس رقابة من خلال لجنة تيسير المعابر الحدودية، بتنسيق فيما بين الأجهزة المختصة، وتجرى تحريات، قبل منح التأشيرات، عن الجنسيات التي يكون حاملوها قد قدموا طلبات للحصول على تأشيرات.
    (a) that an objection to a reservation made by a signatory State which has not yet ratified the Convention can have the legal effect indicated in the reply to question 1 only upon ratification. UN (أ) أن الاعتراض على تحفظ تقدمه دولة موقِّعة على الاتفاقية ولم تصدِّق عليها بعد لا يمكن أن يكون له الأثر القانوني الموضَّح في الرد على السؤال الأول إلا عند التصديق.
    The amendment to the Act on the Protection against Unfair Dismissal, referred to in the reply to question 17 of document E/C.12/Q/GER.1, has not proven useful and was thus withdrawn again. UN 66- ولم يثبت التعديل الذي أدخل على قانون الحماية من الإقالة التعسفية، المشار إليه في الرد على السؤال 17 من الوثيقة E/C.12/Q/GER.1، جدواه، ولهذا تم سحبه.
    1.5 As mentioned in the reply to question 1.2, official money transfer and/or dispatch services are provided in Uruguay by bureaux de change, which are monitored and supervised by the Central Bank. UN 1-5 وكما سبقت الإشارة في الجواب على السؤال 1-2، ، تعد مكاتب صرف العملات الدوائر الرسمية المسؤولة عن تحويل و/أو إرسال الأموال، وهي تخضع لمراقبة مصرف أوروغواي المركزي وإشرافه.
    The legal provisions and relevant supervision and declaration mechanisms have been touched upon in the reply to question 1.3 above. UN وبالنسبة للأحكام القانونية والآليات اللازمة للرصد والإبلاغ فقد ورد ذكرها في جواب السؤال 1-3 أعلاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus