"in the report of the fact-finding mission" - Traduction Anglais en Arabe

    • في تقرير بعثة تقصي الحقائق
        
    • في تقرير لجنة تقصي الحقائق
        
    The findings contained in the report of the fact-finding mission are very serious and very disturbing. UN إن النتائج الواردة في تقرير بعثة تقصي الحقائق بالغة الخطورة ومثيرة للقلق الشديد.
    State of implementation of the recommendations contained in the report of the fact-finding mission UN حالة تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير بعثة تقصي الحقائق
    However, at the same time the security situation reflected in the report of the fact-finding mission remains a major concern, as does the dire humanitarian condition of the Somali people. UN غير أنه، يتبيَّن، في الوقت نفسه، أن الحالة الأمنية كما وردت في تقرير بعثة تقصي الحقائق تبقى هاجسا رئيسيا، شأنها شأن الحالة الإنسانية المزرية للشعب الصومالي.
    My delegation also believes that ignoring the conclusions and recommendations contained in the report of the fact-finding mission on the Gaza Conflict would constitute a genuine setback in the area of human rights since the Universal Declaration of Human Rights was adopted. UN ويرى وفد بلادي أن إهمال النتائج والتوصيات التي وردت في تقرير بعثة تقصي الحقائق حول حرب غزة سيمثل انتكاسة حقيقية ونقطة تراجع في مجالات حقوق الإنسان منذ اعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    The Commission shall have no competence or jurisdiction beyond the Palestinian contraventions and violations referred to in the report of the fact-finding mission that was established by the Human Rights Council. UN ليس للجنة التحقيق أي صلاحية أو اختصاص خارج نطاق المخالفات والانتهاكات الفلسطينية المشار إليها في تقرير لجنة تقصي الحقائق المشكلة من مجلس حقوق الإنسان.
    The Palestinian Independent Commission has, however, found that there are international human rights law violations and deficiencies in the West Bank, many of which are noted in the report of the fact-finding mission. UN ومع ذلك، فقد وجدت للجنة أن هناك انتهاكات وأوجه قصور فيما يتعلق بالقانون الدولي لحقوق الإنسان في الضفة الغربية، جاء ذكر كثير منها في تقرير بعثة تقصي الحقائق.
    1. With a view to hearing their statements, the Commission shall invite victims of human rights violations referred to in the report of the fact-finding mission to meet it, and shall request them to provide proof and evidence in support of their statements. UN 1 - تدعو لجنة التحقيق المتضررين من انتهاكات حقوق الإنسان المشار إليها في تقرير بعثة تقصي الحقائق لمقابلتها للاستماع إلى أقوالهم، كما تطلب منهم تقديم الأدلة والإثباتات الداعمة لصحة أقوالهم.
    Therefore, in the coming five-month reporting period defined by the resolution just adopted, Palestine intends to carry out, in the most efficient manner, an independent and credible investigation into the allegations made in the report of the fact-finding mission and to submit a substantial response to the Secretary-General. UN ولذلك، تعتزم فلسطين أن تجري بأكبر قدر من الكفاءة، في الأشهر الخمسة المقبلة التي تغطي الفترة التي يشملها التقرير كما يحددها القرار المتخذ للتو، تحقيقا مستقلا وموثوقا في الادعاءات الواردة في تقرير بعثة تقصي الحقائق وأن تقدم ردا وافياً إلى الأمين العام.
    40. While endorsing the recommendations contained in the report of the fact-finding mission,1 the Council called upon all concerned parties including United Nations bodies, to ensure their implementation in accordance with their respective mandates and recommended that the General Assembly consider the report of the Fact-Finding Mission during the main part of its sixty-fourth session. UN 40 - ودعا المجلس، أثناء تأييده للتوصيات الواردة في تقرير بعثة تقصي الحقائق جميع الدول، جميع الأطراف المعنية، بما فيها هيئات الأمم المتحدة، إلى ضمان تنفيذ تلك التوصيات وفقاً لولاية كل منها وأوصى بأن تنظر الجمعية العامة في تقرير بعثة تقصي الحقائق خلال الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والستين.
    To the High Commissioner's knowledge, based on publicly available information, neither these investigations nor any other action by the Government of Israel have resulted in the return of property referred to in the report of the fact-finding mission. UN وحسب علم المفوضة السامية، بالاستناد إلى المعلومات المتاحة بصورة عامة، فإن أياً من هذه التحقيقات أو أي إجراء آخر قامت به حكومة إسرائيل قد أسفر عن إعادة الممتلكات المشار إليها في تقرير بعثة تقصي الحقائق.
    (f) In regard to the trial of Ken Saro-Wiwa and others, the Government of Nigeria should implement fully all the recommendations contained in the report of the fact-finding mission of the Secretary-General; UN )و( وفيما يتعلق بمحاكمة كين سارو - ويوا وآخرون ينبغي أن تنفذ حكومة نيجيريا بالكامل التوصيات الواردة في تقرير بعثة تقصي الحقائق التي أرسلها اﻷمين العام؛
    Extremely concerned by information contained in the report of the fact-finding mission on the Syrian Arab Republic produced by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, in particular the mass killings and other unlawful and unrestrained use of force against the civilian population by security and armed forces which is leading to an increased exodus of populations to neighbouring countries fleeing violence, UN إذ تشعر بقلق بالغ إزاء المعلومات الواردة في تقرير بعثة تقصي الحقائق بشأن الجمهورية العربية السورية الصادر عن مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، لا سيما تلك المتعلقة بالقتل الجماعي والاستعمال غير المشروع والجامح للقوة ضد السكان المدنيين على أيدي قوات الأمن والقوات المسلحة، الأمر الذي يدفع حالياً بأعداد متزايدة من السكان إلى النزوح إلى البلدان المجاورة هربا من العنف،
    5. Requests the High Commissioner to bring to the attention of the Secretary-General the conclusions contained in the report of the fact-finding mission,1 as well as the follow-up reports; UN 5- يطلب إلى المفوضة السامية أن توجه انتباه الأمين العام إلى الاستنتاجات الواردة في تقرير بعثة تقصي الحقائق(1)، فضلاً عن تقارير المتابعة؛
    It was a decision we had to consider very carefully, because, like other delegations in this chamber, we noted certain flaws in the report of the fact-finding mission on the Gaza Conflict (A/HRC/12/48) that the authors of the report acknowledge themselves. UN كان ذلك قرارا مدروسا بعناية لأننا، مثلنا في ذلك مثل وفود أخرى في هذه القاعة، لاحظنا بعض العيوب في تقرير بعثة تقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة (A/HRC/12/48) وهي عيوب يقر بها واضعو التقرير أنفسهم.
    First, we consider the nature of the conclusions contained in the report of the fact-finding mission on the Gaza Conflict (A/HRC/12/48) require monitoring by the international community. UN أولا، نعتبر طبيعة الاستنتاجات الواردة في تقرير بعثة تقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة ((A/HRC/12/48 تتطلب متابعة من المجتمع الدولي.
    15. In its resolution 16/20, the Human Rights Council requested the High Commissioner to submit a report to the Council, at its seventeenth session, on the status of the implementation of the conclusions contained in the report of the fact-finding mission (A/HRC/15/21). UN 15- طلب المجلس في قراره 16/20 إلى المفوضة السامية أن تقدم تقريراً إلى المجلس في دورته السابعة عشرة، عن حالة تنفيذ الاستنتاجات الواردة في تقرير بعثة تقصي الحقائق (A/HRC/15/21).
    10. In its resolution 17/10, the Council requested the High Commissioner to submit to the Council a concluding report on the status of the implementation of paragraph 3 of that resolution, calling for the parties concerned to ensure the immediate implementation of the conclusions contained in the report of the fact-finding mission (A/HRC/15/21). UN 10- طلب المجلس، في قراره 17/10، إلى المفوضة السامية أن تقدم إلى المجلس تقريراً ختامياً عن حالة تنفيذ الفقرة 3 من ذلك القرار، ودعا جميع الأطراف المعنية إلى ضمان التنفيذ الفوري للاستنتاجات الواردة في تقرير بعثة تقصي الحقائق (A/HRC/15/21).
    Expressing its deep concern that, as mentioned in the report of the fact-finding mission referred to above, Eritrea has not withdrawn its forces to the status quo ante, as called for by the Security Council in the statement of its President dated 12 June 2008 (S/PRST/2008/20), UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه من أن إريتريا، على نحو ما ذُكر في تقرير بعثة تقصي الحقائق المشار إليها أعلاه، لم تسحب قواتها إلى مواقعها السابقة، حسبما طلب مجلس الأمن في بيان رئيسه المؤرخ 12 حزيران/يونيه 2008 (S/PRST/2008/20)،
    Expressing its deep concern that, as mentioned in the report of the fact-finding mission referred to above, Eritrea has not withdrawn its forces to the status quo ante, as called for by the Security Council in the statement of its President dated 12 June 2008 (S/PRST/2008/20), UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه من أن إريتريا، على نحو ما ذُكر في تقرير بعثة تقصي الحقائق المشار إليها أعلاه، لم تسحب قواتها إلى مواقعها السابقة، حسبما طلب مجلس الأمن في بيان رئيسه المؤرخ 12 حزيران/يونيه 2008 (S/PRST/2008/20)،
    2. The Commission shall perform its mandate to investigate the Palestinian contraventions and violations referred to in the report of the fact-finding mission that was established by the Human Rights Council and headed by Justice Richard Goldstone. UN 2 - تمارس اللجنة ولايتها في التحقيق بالمخالفات والانتهاكات الفلسطينية المشار إليها في تقرير لجنة تقصي الحقائق المشكلة من مجلس حقوق الإنسان برئاسة القاضي ريتشارد غولدستون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus