"in the report of the secretary-general to" - Traduction Anglais en Arabe

    • في تقرير الأمين العام إلى
        
    • في تقرير اﻷمين العام المقدم إلى
        
    • في التقرير الذي قدمه الأمين العام إلى
        
    • في تقرير اﻷمين العام الداعية إلى
        
    • في تقرير الأمين العام الذي
        
    • في تقرير الأمين العام والداعية إلى
        
    • في تقرير اﻷمين العام الى
        
    We welcome the reference in the report of the Secretary-General to close partnership between the United Nations and ASEAN. UN ونرحب بالإشارة في تقرير الأمين العام إلى الشراكة الوثيقة بين الأمم المتحدة والرابطة.
    That idea was, to a large extent, consistent with the philosophy reflected in the report of the Secretary-General to the Millennium Assembly. UN وهذه الفكرة تتمشى إلى حد كبير مع الفلسفة التي تتجلى في تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة الألفية.
    The recommendations of the Board adopted by the Secretary-General will be available in the report of the Secretary-General to the sixty-first session of the General Assembly. UN وستتاح توصيات المجلس التي سيعتمدها الأمين العام في تقرير الأمين العام إلى الدورة الحادية والستين للجمعية العامة.
    The discussions on the development of a common approach are reflected in the report of the Secretary-General to the fifth session of the Commission on Sustainable Development. UN وترد المناقشات المتعلقة باستحداث نهج مشترك في تقرير اﻷمين العام المقدم إلى الدورة الخامسة للجنة التنمية المستدامة.
    More detailed information is contained in the report of the Secretary-General to the Commission on Human Rights (E/CN.4/2004/101). UN وترد معلومات أكثر تفصيلاً في التقرير الذي قدمه الأمين العام إلى لجنة حقوق الإنسان (E/CN.4/2004/101).
    The report further summarizes relevant information on the right to self-determination as contained in the report of the Secretary-General to the Security Council on the situation concerning Western Sahara. UN ويوجز التقرير كذلك المعلومات ذات الصلة بشأن الحق في تقرير المصير على النحو الوارد في تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن عن الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية.
    In that regard, any resulting resource implications will be addressed in the report of the Secretary-General to the General Assembly at its sixty-third session on the implementation of the present draft resolution, as called for under operative paragraph 27. UN وفي هذا الصدد، ستتم معالجة أي آثار مترتبة على الموارد في تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين عن تنفيذ مشروع القرار هذا، كما تنص الفقرة 27 من المشروع.
    The importance of information and communication technologies (ICT) in the fight against poverty was underscored in the report of the Secretary-General to the Millennium Summit. UN 26 - وتم التشديد على أهمية تكنولوجيات المعلومات والاتصال في مكافحة الفقر في تقرير الأمين العام إلى مؤتمر قمة الألفية.
    The Committee was informed that the recommendations of the review concerning military deployment and the national police force had been incorporated in the report of the Secretary-General to the Security Council. UN وأحيطت اللجنة علما بأن التوصيات المنبثقة عن الاستعراض والمتعلقة بنشر الأفراد العسكريين وقوات الشرطة الوطنية قد أدرجت في تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن.
    19. The financial requirements of the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate will be submitted in the report of the Secretary-General to the General Assembly for its consideration. UN 19 - ستقدم الاحتياجات المالية للهيئة التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب في تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة لإقراره.
    The most worrisome development regarding the Centre is the observation in the report of the Secretary-General to the effect that its future looks bleak due to lack of a reliable source of funding that would ensure the sustainability of its operations. UN إن أكثر تطور مزعج بالنسبة للمركز هو الإشارة في تقرير الأمين العام إلى أن مستقبله يبدو قاتما لعدم وجود مصدر مالي يعول عليه لضمان استدامة أنشطته.
    As noted in the report of the Secretary-General to the eighth session, one consequence of the increased scientific and technical emphasis in the work of the Authority is the need to consider how best to utilize available financial and human resources to meet the demands of the changing work programme. UN وكما ورد في تقرير الأمين العام إلى الدورة الثامنة، تتمثل نتيجة واحدة للتأكيد العلمي والتقني المتزايد في أعمال السلطة في الحاجة إلى النظر في أنجع السبل لاستخدام الموارد المالية والبشرية المتاحة لتلبية متطلبات برنامج العمل المتغير.
    As indicated in the report of the Secretary-General to the Security Council of 13 December 2001, the subsequent demarcation process is expected to be a rather complex, large and costly enterprise (S/2001/1194, para. 33). UN وكما ورد في تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 2001، يتوقع أن تكون عملية ترسيم الحدود التالية مشروعا معقدا وكبيرا ومكلفا إلى حد ما (S/2001/1194، الفقرة 33).
    Information pertaining to the question of the Malvinas Islands should be included in the report of the Secretary-General to the General Assembly on the overall implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, not in a report which was a corollary to a resolution such as the one at hand, which did not deal with the question of the Malvinas islands. UN وقال إن المعلومات المتعلقة بمسألة جزر مالفيناس ينبغي إدراجها في تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة عن التنفيذ الشامل لإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، وليس في تقرير وُضع نتيجة لقرار مثل القرار المعروض حالياً، والذي لا يتناول مسألة جزر مالفيناس.
    The interim report is contained in the report of the Secretary-General to the Commission on Human Rights (E/CN.4/2004/91). UN ويرد التقرير المؤقت في تقرير الأمين العام إلى لجنة حقوق الإنسان (E/CN.4/2004/91).
    Additional information on initiatives and assistance provided to NHRIs can be found in the report of the Secretary-General to the General Assembly (A/66/274). UN مكن الاطلاع على معلومات إضافية بشأن المبادرات والمساعدة المقدَّمة للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة (A/66/274).
    Both incidents were detailed in the report of the Secretary-General to the Human Rights Council (A/HRC/19/46). UN وترِد تفاصيل الحادثين في تقرير الأمين العام إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/19/46).
    It is important that this discussion is reflected in the report of the Secretary-General to the Economic and Social Council. UN ومن المهم أن تنعكس هذه المناقشة في تقرير اﻷمين العام المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The Committee also notes that the programme is discussed in the report of the Secretary-General to the Security Council of 15 December 2000 (S/2000/1199, paras. 33-42). UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن البرنامج قد نوقش كذلك في التقرير الذي قدمه الأمين العام إلى مجلس الأمن في 15 كانون الأول/ديسمبر 2000 (S/2000/1199، الفقرات من 33 إلى 42).
    10. Decides to extend the mandate of MONUA until 26 February 1999, and endorses the recommendation contained in the report of the Secretary-General to continue to adjust the deployment and force structure of MONUA, as needed, in accordance with security conditions and its ability to implement its mandate; UN ١٠ - يقـرر تمديد ولاية البعثة حتى ٦٢ شباط/فبراير ٩٩٩١، ويؤيد التوصية الواردة في تقرير اﻷمين العام الداعية إلى القيام، حسب الاقتضاء، بتعديل انتشار البعثة وتشكيل قوتها، تبعا لﻷحوال اﻷمنية ولقدرتها على تنفيذ ولايتها؛
    This projected requirement will be further evaluated and detailed in the report of the Secretary-General to be submitted to the General Assembly at its sixty-sixth session. UN وسيجري تقييم هذه الاحتياجات المتوقعة وتناولها بمزيد من التفصيل في تقرير الأمين العام الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    5. Draws the attention of Governments to the recommendation contained in the report of the Secretary-General to focus support on cooperatives as sustainable and successful business enterprises that contribute directly to employment generation, poverty reduction and social protection, across a variety of economic sectors in urban and rural areas; UN 5 - توجه نظر الحكومات إلى التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام والداعية إلى تركيز الدعم على التعاونيات باعتبارها منشآت تجارية مستدامة وناجحة تسهم مباشرة في توليد فرص العمالة والحد من الفقر والحماية الاجتماعية، على نطاق طائفة متنوعة من القطاعات الاقتصادية في المناطق الحضرية والريفية؛
    As stated in the report of the Secretary-General to the Security Council, dated 6 June 1994 (S/1994/672): UN وكما ورد في تقرير اﻷمين العام الى مجلس اﻷمن، المؤرخ ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٤ )S/1994/672( فإنه:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus