"in the reports submitted to" - Traduction Anglais en Arabe

    • في التقارير المقدمة إلى
        
    • في التقارير التي تقدم إلى
        
    • في التقارير التي قدمت إلى
        
    • في التقريرين المقدمين إلى
        
    As indicated in the reports submitted to the General Assembly and the Commission on Human Rights, most of the allegations were confirmed. UN وكما ذكر في التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة وإلى لجنة حقوق اﻹنسان، فقد ثبتت صحة معظم الادعاءات.
    The issue of disability seems to receive minimal or no attention in the reports submitted to the Committee against Torture. UN ويبدو أن مسألة الإعاقة لا تلقى إلا حداً أدنى من الاهتمام أو عدم اهتمام في التقارير المقدمة إلى لجنة مناهضة التعذيب.
    The linkages among regional commissions and between the commissions and other partners were explored in the reports submitted to the Council as from 1999, but have been included under one section since 2004. UN وتم استقصاء الروابط فيما بين اللجان الإقليمية وبين اللجان الإقليمية وشركائها الآخرين في التقارير المقدمة إلى المجلس اعتبارا من عام 1999، إلا أنها أدرجت في إطار فرع واحد منذ عام 2004.
    The AHWG further recommended that information on best practices and success stories be included in the reports submitted to the COP and the CRIC. UN (ب) أوصى الفريق العامل المخصص المعني بتحسين إجراءات تبليـغ المعلومات أيضاً بأن تدرج المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات والتجارب الناجحة في التقارير التي تقدم إلى مؤتمر الأطراف ولجنـة استعراض تنفيذ الاتفاقيـة.
    One trend which can be observed in all regions is for the number of development activities by nongovernmental organizations to increase, by comparison with the numbers listed in the reports submitted to the Conference of the Parties at its third and fourth sessions. UN وقد لوحظ أن هناك اتجاهاً في جميع المناطق هو ازدياد أنشطة المنظمات غير الحكومية في مجال التنمية بالنسبة لما ورد ذكره في التقارير التي قدمت إلى الدورتين الثالثة والرابعة لمؤتمر الأطراف.
    Noting with deep concern reports of grave human rights violations in the Sudan, particularly summary executions, detentions without trial, forced displacement of persons and torture, described in part in the reports submitted to the Commission on Human Rights at its forty-ninth session by the Special Rapporteurs on torture and on summary or arbitrary executions, UN إذ تلاحظ مع بالغ القلق التقارير عن وقوع انتهاكات خطيرة لحقوق اﻹنسان في السودان، ولا سيما اﻹعدام بإجراءات موجزة، والاعتقالات دون محاكمة، وإجبار اﻷشخاص على التشرد وتعذيبهم، على النحو الموصوف جزئيا في التقريرين المقدمين إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها التاسعة واﻷربعين من المقررين الخاصين المعنيين بالتعذيب وبحالات اﻹعدام بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي،
    The present report responds to resolution 52/70 B and updates the information previously provided, avoiding, as much as possible, duplication of the material contained in the reports submitted to the Committee. UN ويستجيب هذا التقرير إلى القرار ٥٢/٧٠ باء ويستكمل المعلومات التي قدمت من قبل متفاديا بقدر اﻹمكان الازدواجية في المادة الواردة في التقارير المقدمة إلى اللجنة. ثانيا - نظرة عامة
    in the reports submitted to the Commission and the General Assembly, the Special Rapporteur and his predecessors have examined issues of special concern with respect to torture and other forms of ill-treatment. UN 4- وتناول المقرر الخاص وسلفاه، في التقارير المقدمة إلى اللجنة وإلى الجمعية العامة، قضايا تبعث على القلق بوجه خاص فيما يتعلق بالتعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة.
    4. in the reports submitted to the Commission and the General Assembly, the Special Rapporteur and his predecessors have examined issues of special concern with respect to torture and other forms of ill-treatment. UN 4- ولقد تناول المقرر الخاص والمقررون الخاصون الذين سبقوه، في التقارير المقدمة إلى اللجنة وإلى الجمعية العامة، مسائل تبعث على القلق بوجه خاص فيما يتعلق بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية.
    In general, however, the issue of disability seems to receive minimal or no attention in the reports submitted to the Committee against Torture, notwithstanding the obvious relevance of this Convention to persons with disabilities, in particular those residing in institutionalized settings. UN ومع ذلك، يبدو عموماً أن قضية الإعاقة لا تلقى إلا حداً أدنى من الاهتمام أو لا تلقى أيّ اهتمام في التقارير المقدمة إلى لجنة مناهضة التعذيب، على الرغم من وثاقة صلة هذه الاتفاقية الواضحة بالمعوقين، ولا سيما نزلاء مؤسسات الرعاية.
    Adopting a single reporting framework was recommended in the reports submitted to the General Assembly at its sixty-eighth session (see A/68/286, para. 87, and A/68/216, para. 61). UN وقد أوصي باعتماد إطار إبلاغ واحد في التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين (انظر A/68/286، الفقرة 87، و A/68/216، الفقرة 61).
    81. Vocational training is referred to also in the reports submitted to ILO on Convention No. 122 in 1996 and 1998 (appendices 8 and 9). UN 81- وقد أشير أيضا إلى التدريب المهني في التقارير المقدمة إلى منظمة العمل الدولية بشأن الاتفاقية رقم 122 في عامي 1996 و1998 (التذييلان 8 و9).
    Ms. AL-RAFIE (Jordan), commending the process of reform of the Organization's structure and financing, said that her delegation welcomed the continued emphasis on technical cooperation delivery in the reports submitted to the Board. UN 65- السيدة الرافعي (الأردن): قالت، في معرض اشادتها بعملية اصلاح هيكل المنظمة ووضعها المالي، ان وفدها يرحب باستمرار التشديد على تنفيذ التعاون التقني في التقارير المقدمة إلى المجلس.
    The AHWG further recommended that information on best practices and success stories be included in the reports submitted to the COP and the CRIC. UN (ب) كما أوصى الفريق العامل المخصص المعني بتحسين إجراءات تبليغ المعلومات بإدراج المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات وقصص النجاح في التقارير المقدمة إلى مؤتمر الأطراف ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    16. With deep regret, her delegation found it necessary once again to denounce the desperate and increasingly serious situation of children in the occupied Palestinian territory, an issue that was not adequately covered in the reports submitted to the Committee. UN 16 - وعبرت عن أسف وفدها العميق لاضطراره للإشارة مجدداً إلى الأوضاع المتردية لأطفال الفلسطينيين في الأراضي الفلسطينية المحتلة والتي تزداد خطورة كل يوم، ولا تلقي الاهتمام المناسب في التقارير المقدمة إلى اللجنة.
    36. With regard to steps taken by the various human rights treaty bodies, a more detailed list of activities was included in the reports submitted to the Commission at its fifty-third and fifty-fourth sessions (E/CN.4/1997/40 and E/CN.4/1998/49 and Add.1). UN 36- فيمـا يتعلـق بالإجراءات التـي اتخذتها مختلف الهيئات المنشأة بموجب معاهدات لحقوق الإنسان، أُدرجت قائمة مفصلـة بالأنشطة في التقارير المقدمة إلى اللجنة في دورتيها الثالثة والخمسين والرابعة والخمسين (E/CN.4/1997/40 وE/CN.4/1998/49 وAdd.1).
    More detailed information on their activities was contained in the reports submitted to the Commission at its fifty-third to fifty-fifth sessions (E/CN.4/1997/40, E/CN.4/1998/49 and Add.1, and E/CN.4/1999/67 and Add.1), and the study carried out by the Division for the Advancement of Women (HRI/MC/1998/6). UN ووردت معلومات أكثر تفصيلاً في التقارير المقدمة إلى اللجنة في دوراتها الثالثة والخمسين والرابعة والخمسين والخامسة والخمسين (E/CN.4/1997/40 وE/CN.4/1998/49 وAdd.1، وE/CN.4//1999/67 وAdd.1)، وكذلك في الدراسة التي أجرتها شعبة النهوض بالمرأة (HRI/MC/1998/6).
    The AHWG further recommended that information on best practices and success stories be included in the reports submitted to the COP/CRIC. UN (ب) أوصى الفريق العامل المخصص المعني بتحسين إجراءات تبليغ المعلومات أيضاً بأن تدرج المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات والتجارب الناجحة في التقارير التي تقدم إلى مؤتمر الأطراف ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    159. More detailed information on the work of COHCHR is available in the reports submitted to the General Assembly12 and the Commission on Human Rights.13 UN ١٥٩ - وتوجد معلومات أكثر تفصيلا عن عمل مكتب المفوض السامي في كمبوديا في التقارير التي قدمت إلى الجمعية العامة)١٢( وإلى لجنة حقوق اﻹنسان)١٣(.
    Noting with deep concern reports of grave human rights violations in the Sudan, particularly summary executions, detentions without trial, forced displacement of persons and torture, described in part in the reports submitted to the Commission on Human Rights at its forty-ninth session by the Special Rapporteurs on the question of torture and on extrajudicial, summary or arbitrary executions, 6/ UN وإذ تلاحظ مع بالغ القلق التقارير عن وقوع انتهاكات خطيرة لحقوق اﻹنسان في السودان، ولا سيما اﻹعدام بإجراءات موجزة، والاعتقالات دون محاكمة، وإجبار اﻷشخاص على التشرد وتعذيبهم، على النحو الوارد وصفه جزئيا في التقريرين المقدمين إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها التاسعة واﻷربعين من المقررين الخاصين المعنيين بمسألة التعذيب، وبحالات اﻹعدام خارج نطاق القانون واﻹعدام بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي)٦(،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus