"in the repression" - Traduction Anglais en Arabe

    • في قمع
        
    • على قمع
        
    • في مجال قمع
        
    Excessive use of force had been perpetrated in the repression of peaceful demonstrations in many European States. UN وذكرت أن العديد من دول أوروبا لجأ إلى الاستخدام المفرط للقوة في قمع المظاهرات السلمية.
    Thus, in accordance with international law, States are obligated to cooperate to the fullest possible extent in the repression of piracy. UN ولذا، فإن الدول، ووفقا للقانون الدولي، ملزمة بالتعاون إلى أكبر حد ممكن في قمع القرصنة.
    They have committed to capacity-building through cooperating among themselves in the repression of piracy and armed robbery at sea, and sharing information. UN كما التزموا ببناء القدرات من خلال التعاون فيما بينهم في قمع أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر، وتقاسم المعلومات.
    50. The need for the fullest possible cooperation in the repression of piracy on the high seas or in any area outside the jurisdiction of any State, as required under the Convention, was generally emphasized. UN 50 - وتم التشديد عموما على الحاجة إلى التعاون إلى أقصى قدر ممكن على قمع القرصنة في أعالي البحار أو في أي منطقة خارجة عن ولاية أي دولة، وفقا لما تتطلبه أحكام الاتفاقية.
    112. The first step before planning the caseload capacities of specialized anti-piracy courts in the region and a regional prosecution centre would be to assess, with the assistance of the naval coalitions and other naval States active in the repression of piracy off the coast of Somalia, the anticipated number of piracy suspects that are likely to be transferred to States in the region. UN 112 - إن أول خطوة ينبغي القيام بها، بمساعدة التحالفات العسكرية البحرية وغيرها من الدول صاحبة الدوريات البحرية الناشطة في مجال قمع القرصنة قبالة سواحل الصومال، هي تقدير عدد من يُتوقع نقلهم إلى دول المنطقة ممن يُشتبه في ارتكابهم أعمال قرصنة، وذلك قبل التخطيط لقدرات تصريف القضايا في المحاكم المتخصصة لمكافحة القرصنة في المنطقة، وقبل إقامة مركز إقليمي للملاحقات القضائية.
    It is worth noting that the United Nations imposes a duty on all States to cooperate in the repression of piracy. UN وتجدر الإشارة إلى أن الأمم المتحدة تلزم جميع الدول بالتعاون في قمع القرصنة.
    He asked whether the delegation could clarify the circumstances of the incident and assure the Committee that decisions to employ force in the repression of armed groups took into account the need for proportionate action. UN وسأل عما إذا كان بإمكان الوفد توضيح ملابسات الحادث وطمأنة اللجنة أن قرارات استخدام القوة في قمع الجماعات المسلحة تراعي الحاجة إلى اتخاذ الإجراء المتناسب.
    Obligation of the flag State to cooperate with other States to the fullest extent in the repression of piracy on the high seas or in any other place outside the jurisdiction of any State. UN تلتزم دولة العلم بالتعاون مع الدول الأخرى إلى أقصى حد ممكن في قمع القرصنة في أعالي البحار أو في أي مكان آخر خارج ولاية أية دولة.
    These international and regional forces not only shared in the plunder of the resources of the country, but also participated directly in the repression of our people and the denial of their fundamental rights. UN ولم تكتف هذه القوى الدولية واﻹقليمية بالمشاركة في نهب موارد البلد فحسب بل وشاركت أيضا بصورة مباشرة في قمع شعبنا وحرمانه من حقوقه اﻷساسية.
    They are said to be increasingly involved in the repression of non-violent demonstrations by various sectors of society and to focus on the protection and the defence of the President and his political system. UN وهو متورط خاصة على ما يبدو في قمع المظاهرات غير العنيفة التي نظمتها مختلف قطاعات المجتمع، وهي تتمحور حول الدفاع عن الرئيس وعن نظامه السياسي.
    129. A number of United Nations entities and other organizations have been providing assistance to States in the repression of piracy off the coast of Somalia. UN 129 - وهناك عدد من كيانات الأمم المتحدة ومؤسساتها الأخرى ما زالت تقدم إلى الدول المساعدة في قمع أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال.
    290. Delegations recalled the duty of all States under article 100 of UNCLOS to cooperate to the fullest extent possible in the repression of piracy on the high seas and in any other place outside the jurisdiction of any State. UN 290 - وأشارت الوفود إلى واجب جميع الدول بموجب المادة 100 من اتفاقية قانون البحار في أن تتعاون إلى أقصى حد ممكن في قمع القرصنة في أعالي البحار أو في أي مكان آخر خارج ولاية أية دولة.
    It recalls article 100 of the Convention on the Law of the Sea, which requires all States to cooperate to the fullest possible extent in the repression of piracy on the high seas, and goes on to invite Governments to develop and continue cooperation arrangements with neighbouring States, including the coordination of patrol activities and the operation of rescue coordination centres. UN ويشير القرار الى المادة ١٠٠ من اتفاقية قانون البحار، التي تطلب من جميع الدول أن تتعاون الى أقصى حد ممكن في قمع القرصنة في أعالى البحار، ويمضي القرار فيدعو الحكومات الى وضع ترتيبات للتعاون والاستمرار فيها مع الدول المجاورة، بما في ذلك تنسيق أنشطة الدوريات وتشغيل مراكز تنسيق عمليات الانقاذ.
    Duty to cooperate in the repression of piracy UN واجب التعاون في قمع القرصنة
    In accordance with article 100 of the Convention, the primary obligation for all States is to cooperate to the fullest possible extent in the repression of piracy. UN ووفقا للمادة 100 من الاتفاقية، فإن جميع الدول يقع عليها التزام أولي بأن تتعاون إلى أقصى حد ممكن في قمع القرصنة().
    " All States shall cooperate to the fullest possible extent in the repression of piracy on the high seas or in any other place outside the jurisdiction of any State. " UN " تتعاون جميع الدول إلى أقصى حد ممكن في قمع القرصنة في أعالي البحار أو في أي مكان آخر خارج ولاية أية دولة " .
    Brazil has also incorporated into its domestic legislation the United Nations Convention on the Law of the Sea, which establishes that all States have the obligation of cooperating in the repression of piracy and may exercise universal jurisdiction over crimes related to acts of piracy committed on the high seas. UN وقد أدمجت البرازيل أيضا في تشريعها المحلي اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، التي تنص على أن جميع الدول يجب عليها أن تتعاون في قمع القرصنة وعلى أنه يجوز لها أن تمارس ولاية قضائية عالمية فيما يخص الجرائم المتصلة بأعمال القرصنة المرتكبة في أعالي البحار.
    33. France stated that around 3,000 persons, including children, had been killed in the repression of peaceful protests, that at least 10,000 persons, including women and children, were in detention, and that more than 100 people had died under torture. UN 33- وذكرت فرنسا أن ما يقرب من 000 3 شخص، بمن فيهم الأطفال، قد قُتلوا في قمع الاحتجاجات السلمية، وأن ما لا يقل عن 000 10 شخص، بمن فيهم النساء والأطفال، محتجزون، وأن أكثر من 100 شخص لاقوا حتفهم تحت التعذيب.
    The obligation to cooperate in the repression of piracy is qualified by the phrase " to the fullest possible extent " . UN غير أن التزام التعاون على قمع القرصنة يقيد باستخدام عبارة " إلى أقصى حد ممكن " ().
    In addition, the Committee adopted a resolution on the establishment of a distribution facility for the provision of long-range identification and tracking information to security forces operating in waters of the Gulf of Aden and the western Indian Ocean to aid their work in the repression of piracy and armed robbery against ships (see para. 122 below). UN واعتمدت اللجنة، إضافة إلى ذلك، قرارا بشأن إنشاء مرفق للتوزيع يُعنى بتوفير معلومات تحديد الهوية والتتبع عن بعد لقوات الأمن العاملة في مياه خليج عدن وغربي المحيط الهندي بغية مساعدتها على قمع أعمال القرصنة والنهب المسلح للسفن (انظر الفقرة 122 أدناه)().
    100. In order to strengthen cooperation among States in the repression of piracy and armed robbery against ships in the Western Indian Ocean, the Gulf of Aden and the Red Sea, a draft MOU was developed during a two-stage subregional meeting, held in the United Republic of Tanzania in April 2008, under the auspices of IMO (MSC 84/24, paras. 17.8-17.10). UN 100 - وفي سبيل تعزيز التعاون فيما بين الدول في مجال قمع أعمال القرصنة والسطو المسلح ضد السفن في غرب المحيط الهندي وخليج عدن والبحر الأحمر، أُعد مشروع مذكرة تفاهم خلال اجتماع دون إقليمي مؤلف من مرحلتين، عُقد في جمهورية تنزانيا المتحدة في نيسان/أبريل 2008 تحت رعاية المنظمة البحرية الدولية (MSC 84/24، الفقرات من 17-8 إلى 17-10).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus