"in the republic of panama" - Traduction Anglais en Arabe

    • في جمهورية بنما
        
    10. If the person sought has been tried in the Republic of Panama for the offence constituting the grounds for the request for extradition; UN 10 - عندما يكون الشخص المطلوب تسليمه مطلوبا أيضا في جمهورية بنما لنفس الجريمة المستند إليها في طلب تسليمه؛
    In any event, the criminal proceedings being conducted in the Republic of Panama shall continue in the absence of the surrendered or expatriated defendant, who shall be given every guarantee of legal representation. UN وفي جميع الحالات، فإن المحاكمة التي تستأنف في جمهورية بنما تتواصل في غياب الشخص المسلم أو المرحل مع إعطائه جميع ضمانات تمثيله أمام القضاء.
    Article 81. The National Migration Service shall ensure compliance with the applicable rules in the Republic of Panama with regard to the prevention and punishment of the crimes of trafficking in persons and migrant-smuggling. UN المادة 81: تكفل الدائرة الوطنية للهجرة الامتثال للقوانين السارية في جمهورية بنما في مجال منع وقمع جرائم الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين.
    At present, the Directorate of Financial Services Companies receives any complaints lodged in this area and conducts investigations to verify that the regulated agencies or companies engaged in this business are complying with the provisions of Act No. 48 of 2003, which regulates the operations of money transfer agencies in the Republic of Panama and establishes the corresponding prevention and suppression mechanisms. UN وفي الوقت الراهن، تتلقى مديرية شركات الخدمات المالية البلاغات ذات الصلة وتقوم بعمليات تفتيش للتحقق من أن الكيانات الخاضعة لإشرافها أو الشركات التي تزاول هذه الأنشطة تمتثل لأحكام القانون رقم 48 لعام 2003 الذي ينظم أعمال شركات تحويل الأموال في جمهورية بنما ويضع آليات المكافحة والإشراف في هذا المجال.
    Such information may be provided only at the request of an official of the Public Prosecutor's Office or of the judicial body competent to act in drug trafficking or money-laundering offences deriving from such criminal activity, under proceedings already under way in the Republic of Panama or under mutual legal assistance treaties. UN ولا تكشف هذه المعلومات إلا بناء على طلب من موظف في وزارة الداخلية أو الجهاز القضائي المختص بالنظر في جرائم الاتجار بالمخدرات أو غسل الأموال المتأتية من ذلك النشاط الإجرامي على أن يرد الطلب في إطار ملاحقات تقدم في جمهورية بنما أو عملا بمعاهدات لتبادل المساعدة القضائية.
    " Article 2: Such information shall be provided only at the request of an official of the Office of the Public Prosecutor, the judicial body with competence to hear cases pertaining to drug trafficking or the laundering of money derived from that criminal activity, for use in trials already in progress in the Republic of Panama, or under mutual legal assistance treaties. " UN المادة الثانية: لا تقدم هذه المعلومات إلا بناء على طلب من مكتب المدعي العام للجهاز القضائي المختص بالنظر في جرائم الاتجار بالمخدرات وغسل الأموال المتأتية من الأنشطة الإجرامية، وذلك عملا بالإجراءات التي بدأ اتخاذها في جمهورية بنما أو بموجب معاهدات تبادل المساعدة القضائية.
    9. If the person sought is on trial or is serving a sentence in the Republic of Panama, in which case his surrender to the requesting State, if granted, shall be deferred until the criminal proceedings have been completed, if he is exonerated, or the sentence is served in full, depending on the case; UN 9 - عندما يكون الشخص المطلوب خاضعا لمحاكمة أو بصدد تنفيذ حكم في جمهورية بنما لا يسلم إلى الدولة مقدمة الطلب إلا بعد انتهاء الإجراءات الجنائية بحقه وإعلان براءته أو قضاء مدة عقوبته، حسبما تكون الحالة؛
    Article 2506. If extradition is denied on any of the grounds indicated in article 2504, subparagraphs 1 to 4, the person sought shall be tried in the Republic of Panama as though the offence with which he has been charged was committed in Panamanian territory. UN المادة 2506 - إذا رفض التسليم لسبب من الأسباب المشار إليها في الفقرات الفرعية 1 و 2 و 3 و 4 من المادة 2504، يحاكم في جمهورية بنما الشخص المطلوب تسليمه كما لو أن الجريمة ارتكبت في الأراضي البنمية.
    4. November 2000 - Helped organize and prepare an attempt against Cuban President Fidel Castro in the Republic of Panama, during the Tenth Ibero-American Summit. UN 4 - في تشرين الثاني/نوفمبر 2000 - اشترك في تدبير وإعداد خطة لاغتيال الرئيس الكوبي فيدل كاسترو في جمهورية بنما في مناسبة انعقاد مؤتمر القمة العاشر للدول الأيبروأمريكية.
    5. November 2000 - Helped organize and prepare an attempt against Cuban President Fidel Castro Ruz in the Republic of Panama, during the Tenth Ibero-American Summit. UN 5 - تشرين الثاني/نوفمبر 2000 - اشترك في تدبير وإعداد خطة لاغتيال الرئيس الكوبي فيدل كاسترو روس في جمهورية بنما في مناسبة انعقاد مؤتمر القمة العاشر للدول الأيبروأمريكية.
    We would also point out that, at the twenty-sixth session of the Organization of American States, held in the Republic of Panama last June 1996, a resolution entitled “Support for Mine-Clearing in Central America” was adopted. UN كما نود اﻹشارة الى أن الدورة السادسة والعشرين لمنظمة الدول اﻷمريكية، التي عقدت في جمهورية بنما في حزيران/يونيه ١٩٩٦، اعتمدت قرارا بعنوان " تقديم الدعم ﻹزالة اﻷلغام في أمريكا الوسطى " .
    National scholarships awarded by IFARHU in the Republic of Panama, by level and sex UN المنح الدراسية الوطنية التي قدمها معهد التدريب والنهوض بالموارد البشرية في جمهورية بنما حسب المستوى ونوع الجنس، الفترة 2000-2005
    5. Coordinated action with embassies, consulates and international organizations located in the Republic of Panama for the purpose of returning victims of human trafficking or migrant-smuggling, especially minors, to their country of origin or residence. UN 5 - تنسيق الإجراءات مع السفارات والقنصليات والهيئات الدولية الموجودة في جمهورية بنما لنقل ضحايا الاتجار بالأشخاص أو تهريب المهاجرين، وبخاصة القصر، إلى بلدانهم الأصلية أو بلدان إقامتهم.
    3. Persons born outside the territory of the Republic whose father or mother is Panamanian by naturalization, provided that they establish their domicile in the Republic of Panama and state their desire to elect Panamanian nationality no later than one year after reaching the age of majority. " UN ٣ - اﻷبناء، من أب أو أم بنميين بالتجنس، الذين يولدون خارج أرض الوطن، إذا اتخذوا محل إقامتهم في جمهورية بنما وطلبوا الحصول على الجنسية البنمية، بعد مرور عام على بلوغهم سن الرشد على اﻷكثر " .
    During the holding of the Tenth Ibero-American Conference in November 2000 in the Republic of Panama, he was arrested by this country's authorities together with Gaspar Eugenio Jiménez Escobedo, Guillermo Novo Sampoll and Pedro Remón Rodríguez, for being involved in an assassination plot against the President of Cuba. UN وخلال انعقاد المؤتمر الأيبيري - الأمريكي العاشر في جمهورية بنما في تشرين الثاني/ نوفمبر 2000، قامت سلطات ذلك البلد باعتقاله هو وغاسبار يوخينيو خمينس إسكوبيدو، وغليرمو نوفو سامبول، وبيدرو ريمون رودريغيس، لتورطهم في مؤامرة اغتيال رئيس كوبا. غاسبار يوخينيو خمينس إسكوبيدو
    85. A report on " The clearance of military bases and other areas used by the United States in the Republic of Panama " was annexed to the communication by the Panamanian Government. UN 85- وقد أرفقت حكومة بنما برسالتها تقريراً عن " عملية تطهير القواعد العسكرية وغيرها من المناطق التي كانت تستخدمها الولايات المتحدة في جمهورية بنما " .
    117. Pursuant to the Constitution, all persons who, before their seventh birthday, were legally adopted by Panamanian nationals, establish their domicile in the Republic of Panama, and, no later than one year after they become of legal age, state their intention to elect Panamanian citizenship may also opt to become Panamanian nationals by naturalization. UN 117 - ووفقاً للدستور، يمكن أيضاً لجميع الأشخاص الذين جرى تبنيهم قانوناً قبل بلوغهم سن سبعة أعوام من جانب مواطنين بنميين اتخذوا محل إقامتهم في جمهورية بنما وأعربوا عن رغبتهم في الحصول على الجنسية بعد مرور عام واحد على بلوغهم سن الرشد على الأكثر أن يختاروا أن يصبحوا مواطنين بنميين بالتجنس.
    Act No. 50 of 2 July 2003, which adds Chapter VI, entitled " Terrorism " , to Title VII of Volume II of the Penal Code and establishes other provisions, governs and characterizes as offences criminal acts relating to terrorist acts or the financing thereof in the Republic of Panama. UN يخضع السلوك الإجرامي المتصل بالأعمال الإرهابية وتمويلها في جمهورية بنما للقانون رقم 50 المؤرخ 2 تموز/يوليه 2003، الذي يُضاف بموجبه الفصل السادس المعنون " الإرهاب " إلى الباب السابع من المجلد الثاني من قانون العقوبات ويُنص على أحكام أخرى، ويجرم هذا القانون هذا النوع من السلوك.
    Article 11. Children born abroad who are adopted by Panamanian nationals before their seventh birthday become Panamanians without requiring naturalization papers, provided that they establish their domicile in the Republic of Panama and state their desire to elect Panamanian nationality no later than one year after reaching the age of majority. UN " المادة ١١: يعد بنميين دون حاجة إلى شهادة تجنس المولودون في الخارج الذين يتبناهم مواطنون بنميون قبل بلوغهم سن سبعة أعوام، إذا اتخذوا محل إقامتهم في جمهورية بنما وأعربوا عن رغبتهم في الحصول على الجنسية البنمية بعد مرور عام على بلوغهم سن الرشد على اﻷكثر " .
    Since ports in the Republic of Panama have been handed over to the private sector under concession agreements, private security staff are present at points of entry, and customs inspectors at goods shipment points (import and export). In this way, port areas are monitored and controlled by the customs authorities. UN وفضلا عن ذلك، فإن الموانئ في جمهورية بنما عُهد بإدارتها إلى مؤسسة خاصة بحيث يوجد في مداخلها حراس من القطاع الخاص في نقاط حركة السلع (دخولها وخروجها)، ومفتشون جمركيون، مما يمكن السلطات الجمركية من مراقبة سقيفة الميناء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus