"in the resolution on" - Traduction Anglais en Arabe

    • في القرار المتعلق
        
    • في القرار بشأن
        
    • في القرار الخاص
        
    • في القرار بخصوص
        
    • في القرار المتصل
        
    • وفي القرار المتعلق
        
    We were pleased, however, to obtain strengthened language in the resolution on the regulation of the incidental catch of sharks. UN لكنه سرَّنا أن نحصل على لغة قوية في القرار المتعلق بتنظيم الصيد العرَضي لأسماك القرش.
    All of these matters will be specifically covered and put for the endorsement of the Council in the resolution on implementation arrangements. UN وستغطى كل هذه المسائل على وجه التحديد وتقدم إلى مجلس اﻷمن لاعتمادها في القرار المتعلق بتنفيذ الترتيبات.
    It had no other purpose, since its substance appears in the resolution on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, including the call to join the non-proliferation Treaty. UN ولم يكن له غرض آخر حيث أن جوهره ظاهر في القرار المتعلق بإنشاء منطقة خالية من السلاح النووي في الشرق اﻷوسط، بما في ذلك الدعوة إلى الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار.
    The provision in the resolution on alleged " arbitrary detention, imprisonment " and so on does not stand up to criticism either. UN ولا يستند ما جاء في القرار بشأن مزاعم " الاحتجاز التعسفي والسجن وما إلى ذلك " إلى أي أساس أيضا.
    The basic premise underlying such efforts was clarified in the resolution on the development of national marine-science technology and ocean service infrastructure adopted at the law of the sea Conference. UN إن الفرضية اﻷساسية التي تكمن وراء تلك الجهود جرى توضيحها في القرار الخاص بتطوير تكنولوجيا العلوم البحرية الوطنية وبنية خدمة المحيطات المعتمد في مؤتمر قانون البحار.
    (b) Requested the High Commissioner for Human Rights to consult all actors identified in the resolution on the issues referred to in paragraph (a) above, and to submit a report as a background contribution for the dialogues and debates held at the 2011 Social Forum; UN (ب) طلب إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تتشاور مع جميع الجهات الفاعلة المحددة في القرار بخصوص القضايا المشار إليها في الفقرة (أ) أعلاه وأن تقدّم تقريراً في هذا الشأن كمساهمة أساسية في الحوارات والمناقشات التي ستجري في المحفل الاجتماعي لعام 2011؛
    The Commission derives this formulation from the duty outlined in the resolution on humanitarian assistance adopted by the Institute of International Law, which notes: UN وهي تشتق هذه الصياغة من الواجب المذكور في القرار المتعلق بالمساعدة الإنسانية الذي اعتمده معهد القانون الدولي، ويشير إلى ما يلي:
    The United Nations system entities are currently in the process of setting priorities and preparing work plans, with a view to implementing the important decisions contained in the resolution on the quadrennial comprehensive policy review. UN وتقوم كيانات منظومة الأمم المتحدة حاليا بعملية تحديد الأولويات وإعداد خطط العمل، وذلك بهدف تنفيذ ما تقرر في القرار المتعلق بالاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات.
    However, entities report that discussions on critical mass are taking place in preparation for their eventual presentation to the executive boards, in keeping with the timeline set out in the resolution on the quadrennial comprehensive policy review. UN غير أن الكيانات قد أفادت بأن المناقشات تجري بخصوص مسألة المستوى اللازم توفره تمهيدا لعرض الأمر على المجالس التنفيذية وفقا للجدول الزمني المحدّد في القرار المتعلق باستعراض السياسات الشامل الذي يجرى كل أربع سنوات.
    This latter basis is reflected in the resolution on humanitarian assistance adopted by the Institute of International Law at its Bruges session in 2003, which states: UN وينعكس هذا الأساس الأخير في القرار المتعلق بتقديم المساعدة الإنسانية الذي اعتمده معهد القانون الدولي في دورته المعقودة في بروج في عام 2003، الذي ينص على ما يلي:
    Parliament of Montenegro established the National Branch envisaged in the resolution on Combating Corruption and Organized Crime and the parliamentary body for oversight of the combat against corruption and organized crime. UN وأنشأ برلمان الجبل الأسود الفرع الوطني المنصوص عليه في القرار المتعلق بمكافحة الفساد والجريمة المنظمة، والهيئة البرلمانية لمراقبة مكافحة الفساد والجريمة المنظمة.
    Any adjustments for prior financial periods shall be made in the proportion of the scale of assessments for each Member State in effect for the calendar year for which such adjustments are taken into account in the resolution on the financing of appropriations. UN وتجرى جميع التسويات المتعلقة بالفترات المالية السابقة حسب نسب جدول الأنصبة المقررة، المطبقة على كل دولة عضو للسنة التقويمية التي تؤخذ فيها تلك التسويات في الحسبان في القرار المتعلق بتمويل الاعتمادات.
    As will be recalled, in the resolution on this topic adopted without a vote last year, the General Assembly decided, in principle, to convene, in 1997 if possible, the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament, the date to be determined by the General Assembly at this session. UN ويذكر أنه في القرار المتعلق بهذا الموضوع والذي اتخـــذ دون تصويت في العام الماضي، قررت الجمعية العامة، من حيث المبدأ، أن يعقد في عام ١٩٩٧، إذا أمكــــن ذلك، دورة الجمعيــة العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح، على أن تقرر الجمعية العامة، في هذه الدورة، موعد عقدها.
    Similarly, in the resolution on the Working Group on the Question of Enforced or Involuntary Disappearances, it called for a gender perspective. UN وبالمثل، دعت اللجنة في القرار المتعلق بالفريق العامل المعني بمسألة حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، إلى اﻷخذ بمنظور نوع الجنس.
    That difficulty should be reflected in the final report and maybe in the resolution on the application of the strict time limits imposed by the new UNCITRAL Arbitration Rules. UN وأردف قائلا إنه ينبغي تبيان تلك الصعوبة في التقرير النهائي وربما في القرار المتعلق بتطبيق الحد الزمني الدقيق الذي تفرضه قواعد والأونسيترال الجديدة للتحكيم.
    Brazil stood ready to engage with partners to define the themes of the conference, in the hope that broad agreement could be reached and be reflected in the resolution on the implementation of Agenda 21 to be adopted by the Committee. UN والبرازيل على استعداد للعمل مع الشركاء لتحديد مواضيع هذا المؤتمر، على أمل التوصل إلى اتفاق واسع يتم الإعراب عنه في القرار المتعلق بتنفيذ جدول أعمال القرن الحادي والعشرين الذي ستتخذه اللجنة.
    This will is clearly expressed in the resolution on the United Nations Office of Verification which the Assembly has just adopted. UN وقد تم اﻹعراب عن هذا بوضوح في القرار بشأن مكتب اﻷمم المتحدة للتحقق في السلفادور الذي اتخذته الجمعية العامة اﻵن.
    The agreement reached in the resolution on the various recommendations of the Secretary-General should be faithfully implemented. UN وإن الاتفاق الذي تم التوصل إليه في القرار بشأن مختلف التوصيات التي قدمها اﻷمين العام ينبغي تنفيذه تنفيذا صادقا.
    We are grateful to the General Assembly for the support that has been extended to our country, as reflected in the resolution on assistance in overcoming the consequences of the nuclear tests in the Semipalatinsk region. UN ونحن ممتنون للجمعية العامة للدعم الذي قدمته لبلدي، والذي ينعكس في القرار الخاص بتقديم المساعدة من أجل التغلب على اﻵثار المترتبة على التجارب النووية التي جرت في منطقة سيميبالاتنسك.
    3. The present report is submitted in accordance with paragraph 8 of resolution 19/24, in which the Council requested the United Nations High Commissioner for Human Rights to consult all actors identified in the resolution on the above-mentioned issues, and to submit a report as a background contribution for the dialogues and debates to be held at the 2012 Social Forum from 1 to 3 October 2012 in Geneva. UN 3- ويقدَّم هذا التقرير عملاً بالفقرة 8 من القرار 19/24 التي طلب فيها المجلس إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تتشاور مع جميع الجهات الفاعلة المذكورة في القرار بخصوص المسائل المشار إليها أعلاه، وأن تقدم تقريراً كمساهمة أساسية في الحوارات والمناقشات التي ستجري في إطار المحفل الاجتماعي لعام 2012 الذي سيُعقد في جنيف في الفترة من 1 إلى 3 تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    Despite the recommendations in the resolution on the activities of the specialized agencies in the Territories, no specific proposals for assistance had been received, no progress reviews had been included in the agendas of the governing bodies and no reports had been submitted on the implementation of relevant resolutions. UN وعلى الرغم من التوصيات الواردة في القرار المتصل بأنشطة الوكالات المتخصصة في الأقاليم، فإنه لم ترد أي اقتراحات محددة بشأن المساعدة ولم تدرج أي استعراضات للتقدم المحرز في جداول أعمال هيئات الإدارة كما لم تقدم أية تقارير عن تنفيذ القرارات ذات الصلة.
    in the resolution on the widespread use of forced labour in Myanmar, the International Labour Conference deeply deplored that: UN وفي القرار المتعلق بانتشار استعمال السﱡخرة في ميانمار، أعرب مؤتمر العمل الدولي عن بالغ استيائه ﻷن:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus