"in the revitalization of" - Traduction Anglais en Arabe

    • في تنشيط
        
    • في إعادة تنشيط
        
    • على تنشيط
        
    • في إعادة إحياء
        
    • في إنعاش
        
    • في عملية إنعاش
        
    As Secretary-General, Mr. Annan has played an invaluable role in the revitalization of the United Nations system. UN والسيد عنان بوصفه أمينا عاما، قام بدور يفوق كل تقدير في تنشيط منظومة الأمم المتحدة.
    I also draw attention to the progress made in the revitalization of the General Assembly. UN وأسترعي الانتباه أيضا إلى التقدم المحرز في تنشيط الجمعية العامة.
    First, the EU is encouraged by the progress in the revitalization of the Council. UN أولاً، يشعر الإتحاد الأوروبي بالتشجيع إزاء التقدم المحرز في تنشيط المجلس.
    With respect to media interest, my delegation would like to underscore the importance of the press in the revitalization of the General Assembly. UN وأما فيما يتعلق بالاهتمام الإعلامي، فيود وفدي أن يبرز أهمية الصحافة في إعادة تنشيط الجمعية العامة.
    It was also noted that the Committee had the potential to assist in the revitalization of the Organization. The view was expressed that the Committee had not lived up to its potential. UN وأشير أيضا إلى أن للجنة إمكانيات تتيح لها تقديم المساعدة على تنشيط المنظمة وأعرب عن رأي مفاده أن اللجنة لم تستفد من كامل طاقاتها.
    ECA was assigned the lead role in the revitalization of the Mano River Union Secretariat. UN وأُسند إلى اللجنة القيام بالدور القيادي في إعادة إحياء أمانة اتحاد نهر مانو.
    Montenegro stands ready to make its contribution and to take an active part in the revitalization of the projects within that initiative. UN والجبل الأسود على أهبة الاستعداد لتقديم مساهمته والاضطلاع بدور فعال في تنشيط المشاريع في إطار تلك المبادرة.
    Japan looks forward to constructive discussion on this important agenda and to the achievement of concrete results in the revitalization of the work of the General Assembly. UN وتتطلع اليابان إلى إجراء مناقشة بناءة بشأن هذا البرنامج الهام وتحقيق نتائج ملموسة في تنشيط عمل الجمعية العامة.
    We take note of the fact that there has been some progress in the revitalization of the General Assembly and the improvement of its methods of work. UN إننا نحيط علما بإحراز بعض التقدم في تنشيط أعمال الجمعية العامة وتحسين أساليب عملها.
    My presidency has been commended widely for its accomplishments in the revitalization of the work of the General Assembly. UN وأثنى الجميع على رئاستي لإنجازاتها في تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    Much more progress therefore needed to be made in the revitalization of its work. UN ولهذا، كان عليها أن تحرز قدراً من التقدم يفوق كثيراً ما أحرزته في تنشيط أعمالها.
    Women are also increasingly present in the artisan sector, actively participating in the revitalization of traditional and local skills. UN ويتزايد تواجد النساء أيضا في القطاع الحرفي، ويشاركن بفعالية في تنشيط المهارات التقليدية والمحلية.
    137. Improved management and plant rehabilitation play a vital role in the revitalization of African industry. UN ١٣٧ - يؤدي كل من تحسين الادارة وإنعاش المصانع دورا حيويا في تنشيط الصناعة الافريقية.
    Questions related to the modalities of influencing Member States, individually and collectively, to be more engaged in the revitalization of the work of the General Assembly were raised. UN فقد أثيرت مسائل تتعلق بطرائق التأثير على الدول الأعضاء، إما بصورة فردية أو جماعية، لتكثيف مشاركتها في تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    As an immediate past Vice-President of the Economic and Social Council, the Philippines has been in the privileged position of actively participating in the revitalization of that important organ of the United Nations. UN والفلبين، بوصفها نائبا سابقا لرئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تميزت بالمشاركة الفعالة في تنشيط هذا الجهاز الهام من أجهزة الأمم المتحدة.
    Progress made in the revitalization of the Organization is indeed reflected in various parts of the report, but the call to action that the Secretary-General quite rightly issues in his conclusion might usefully have been accompanied by a more detailed listing of priorities. UN وفي الواقع أن التقدم المحرز في إعادة تنشيط المنظمة معبر عنه بالفعل في أجزاء شتى من التقرير، ولكن الدعوة إلى العمل التي يوجهها اﻷمين العام وبحق في استنتاجه قد يكون من المفيد أن تصاحبها قائمة أكثر تفصيلا باﻷولويات.
    For the purposes of my delegation's intervention, I would like to comment on three issues in the revitalization of the General Assembly: the role of the General Assembly; leadership, in particular the role of the President; and media interest. UN وأود لأغراض مداخلة وفدي أن أعلق على ثلاث مسائل في إعادة تنشيط الجمعية العامة: دور الجمعية العامة؛ والقيادة، وخاصة دور الرئيس: والاهتمام الإعلامي.
    The Council notes the Transitional Administrator's emphasis on the need for international financial support to assist in the revitalization of the economy of the region. UN والمجلس يحيط علما بتأكيد مدير اﻹدارة الانتقالية على ضرورة توفير الدعم المالي الدولي اللازم للمساعدة في إعادة تنشيط اقتصاد المنطقة.
    One CTA has been placed within the Ministry of Agriculture to support its work and another has been recruited to assist in the revitalization of agricultural research and extension services. UN وألحق أحد كبار المستشارين التقنيين بوزارة الزراعة لدعم عملها، وتم تعيين خبير آخر للمساعدة على تنشيط اﻷبحاث الزراعية والخدمات اﻹرشادية.
    7. Takes note of the progress made by the Executive Director in the revitalization of the Nairobi and Abidjan conventions; UN 7 - يحيط علماً بالتقدم الذي أحرزه المدير التنفيذي في إعادة إحياء اتفاقيتي نيروبي وأبيدجان؛
    Significant progress was already made in the revitalization of the General Assembly during the fifty-eighth session, under the leadership of the former President, Mr. Julian Hunte. UN وقد أحرز فعلا تقدم مهم في إنعاش الجمعية العامة خلال الدورة الثامنة والخمسين برئاسة الرئيس السابق السيد جوليان هنت.
    In that regard, the Indonesian delegation welcomed the progress achieved so far in the revitalization of the Assembly, including the reorganization of the Main Committees. UN وفي هذا الصدد، يعرب الوفد اﻹندونيسي عن اغتباطه للتقدم المحرز حتى اﻵن في عملية إنعاش الجمعية العامة، بما في ذلك إعادة تنظيم اللجان الكبيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus