"in the rmi" - Traduction Anglais en Arabe

    • في جمهورية جزر مارشال
        
    The Energy Taskforce has prioritized updating the current policy to provide a comprehensive picture of the energy priorities in the RMI along with an Action Plan to guide implementation of those priorities. UN وعملت فرقة العمل المعنية بالطاقة على سبيل الأولوية على تحديث السياسة الحالية لتقديم صورة شاملة للأولويات المتعلقة بالطاقة في جمهورية جزر مارشال ووضع خطة عمل لتوجيه تنفيذ هذه الأولويات.
    The Energy Taskforce has prioritized updating the current policy to provide a comprehensive picture of the energy priorities in the RMI along with an Action Plan to guide implementation of those priorities. UN وعملت فرقة العمل المعنية بالطاقة على سبيل الأولوية على تحديث السياسة الحالية لتقديم صورة شاملة للأولويات المتعلقة بالطاقة في جمهورية جزر مارشال ووضع خطة عمل لتوجيه تنفيذ هذه الأولويات.
    There is currently no independent national human rights institution in the RMI nor such an institution specifically established to comprehensively address human rights issue. UN لا توجد حالياً مؤسسة وطنية مستقلة تُعنى بحقوق الإنسان في جمهورية جزر مارشال ولم تنشأ تحديداً مؤسسات كهذه تتناول بشكل شامل قضية حقوق الإنسان.
    40. in the RMI, there exists the Marshall Islands Special Parents Association (MISPA) and the National Interagency Council on Disabled Individuals and Their Families (Council). UN 40- ويوجد في جمهورية جزر مارشال رابطة جزر مارشال الخاصة للآباء والمجلس الوطني المشترك بين الوكالات لشؤون المعوقين وأسرهم.
    67. Limited land development (There is limited land development in the RMI due to size as well as social and cultural issues. UN 67- محدودية الأنشطة المتعلقة بتنمية الأراضي: أنشطة تنمية الأراضي في جمهورية جزر مارشال محدودة لأسباب تتعلق بالمساحة وبعوامل اجتماعية وثقافية أخرى.
    All lands in the RMI are privately owned, and leases with the landowners must be secured before any development can be made. UN وجميع الأراضي في جمهورية جزر مارشال مملوكة للخواص(6) وينبغي إبرام عقود إيجار مع أصحاب الأراضي قبل تنفيذ أي مشروع.
    69. High cost of living (The cost of living in the RMI has risen in recent years, particularly due to the global financial crisis which dramatically increased the cost of fuel and food. UN 69- ارتفاع تكلفة المعيشة: ارتفعت تكلفة المعيشة في جمهورية جزر مارشال في السنوات الأخيرة ولا سيما نتيجة الأزمة المالية العالمية التي أدت إلى زيادة أسعار الوقود والغذاء زيادة كبيرة.
    On 03 July 2008, a State of Emergency was declared to address the severe fiscal constraints due to what was then the escalating cost of fossil fuel product prices and its adverse impact on the cost of staple foods items in the RMI. UN ففي 3 تموز/يوليه 2008، أعلنت الحكومة حالة الطوارئ للتصدي للقيود المالية الشديدة الناتجة عن ارتفاع أسعار منتجات الوقود الأحفوري وأثره السلبي على أسعار المواد الغذائية الأساسية في جمهورية جزر مارشال.
    40. in the RMI, there exists the Marshall Islands Special Parents Association (MISPA) and the National Interagency Council on Disabled Individuals and Their Families (Council). UN 40- ويوجد في جمهورية جزر مارشال رابطة جزر مارشال الخاصة للآباء والمجلس الوطني المشترك بين الوكالات لشؤون المعوقين وأسرهم.
    67. Limited land development (There is limited land development in the RMI due to size as well as social and cultural issues. UN 67- محدودية الأنشطة المتعلقة بتنمية الأراضي: أنشطة تنمية الأراضي في جمهورية جزر مارشال محدودة لأسباب تتعلق بالمساحة وبعوامل اجتماعية وثقافية أخرى.
    All lands in the RMI are privately owned, and leases with the landowners must be secured before any development can be made. UN وجميع الأراضي في جمهورية جزر مارشال مملوكة للخواص(6) وينبغي إبرام عقود إيجار مع أصحاب الأراضي قبل تنفيذ أي مشروع.
    69. High cost of living (The cost of living in the RMI has risen in recent years, particularly due to the global financial crisis which dramatically increased the cost of fuel and food. UN 69- ارتفاع تكلفة المعيشة: ارتفعت تكلفة المعيشة في جمهورية جزر مارشال في السنوات الأخيرة ولا سيما نتيجة الأزمة المالية العالمية التي أدت إلى زيادة أسعار الوقود والغذاء زيادة كبيرة.
    Section 4(4) allows prosecution in the RMI whether or not the offense was committed in the Marshall Islands. UN وتجيز الفقرة الفرعية (4) من المادة 4 مقاضاته في جمهورية جزر مارشال سواء ارتكب الجريمة فيها أو خارجها.
    The laws against terrorism in the RMI include every individuals or entities associated with Osama Bin Laden or members of the Taliban or Al-Qaida and everyone else not included in the List. UN - تشمل قوانين مكافحة الإرهاب في جمهورية جزر مارشال كل الأفراد أو الكيانات المرتبطين بأسامة بن لادن أو بأعضاء حركة الطالبان أو تنظيم القاعدة، كما تشمل كل الأشخاص الآخرين غير المدرجين في القائمة.
    It was during this Trust Territory period that the U.S. detonated in the RMI, namely the atolls of Bikini and Enewetak, 67 atmospheric, land, and underwater atomic and thermonuclear weapons from 1946-1958, or the equivalent of 1.6 Hiroshima bombs every single day for the 12 years of the U.S. Nuclear Testing Program (NTP). UN وخلال فترة وجود هذا الإقليم المشمول بالوصاية فجَّرت الولايات المتحدة في جزيرتي بيكيني وإنيويتاك المرجانيتين في جمهورية جزر مارشال 67 قطعة سلاح نووي وحراري - نووي جواً وبراً وتحت الماء في الفترة من 1946 إلى 1958، أو ما يعادل 1.6 من القنابل الملقاة على هيروشيما كل يوم من السنوات الاثنتي عشرة لبرنامج التجارب النووية الأمريكي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus