"in the same decision" - Traduction Anglais en Arabe

    • وفي المقرر نفسه
        
    • في المقرر نفسه
        
    • في نفس المقرر
        
    • وفي نفس المقرر
        
    • وفي المقرر ذاته
        
    • وفي القرار ذاته
        
    • في المقرر ذاته
        
    • وفي القرار نفسه
        
    • وفي المقرّر نفسه
        
    • في نفس القرار
        
    • وفي ذات المقرر
        
    • في ذات المقرر
        
    • في المقرّر نفسه
        
    in the same decision, the Preparatory Committee established a procedure for accreditation of nongovernmental organizations. UN وفي المقرر نفسه وضعت اللجنة التحضيرية إجراء لاعتماد المنظمات غير الحكومية.
    in the same decision, the Council also requested the Secretary-General to collect information on the question of human rights and arbitrary deprivation of nationality from all relevant sources and to make this information available to the Council at its fifth session. UN وفي المقرر نفسه طلب المجلس أيضاً إلى الأمين العام جمع المعلومات حول مسألة حقوق الإنسان والحرمان التعسفي من الجنسية وذلك من جميع المصادر ذات الصلة، وأن يتيح هذه المعلومات للمجلس في دورته الخامسة.
    In compliance with the reporting mandate contained in the same decision, the Board will have before it: UN وعملا بالتكليف الوارد في المقرر نفسه بشأن تقديم التقارير، سيكون معروضا على المجلس ما يلي:
    The Ministers of AMCEN, in the same decision, stated that possible elements for the strategic plan should include the following: UN ونص الوزراء أعضاء المؤتمر في نفس المقرر على أنه ينبغي أن تشمل العناصر المحتملة للخطة الاستراتيجية ما يلي:
    in the same decision, the Council requested the Committee of Permanent Representatives to contribute to the preparation of the provisional agenda for the session. UN وفي نفس المقرر طلب المجلس من لجنة الممثلين الدائمين المساهمة في إعداد جدول الأعمال المؤقت للدورة.
    54. in the same decision the Executive Board also requested UNICEF to allocate sufficient resources to the Evaluation Office in the institutional budget 2014-2017. UN 54 - وفي المقرر ذاته طلب المجلس التنفيذي أيضا إلى اليونيسيف أن تخصص موارد كافية لمكتب التقييم في الميزانية المؤسسية للفترة 2014-2017.
    in the same decision, the Council decided that the Expert Group should prepare its report, taking into consideration the views of all participants and contributions received, and should submit that report to the Forum at its fourth session. UN وفي المقرر نفسه قرر أن يعد فريق الخبراء تقريره مع مراعاة آراء جميع المشتركين والإسهامات الواردة، ويقدم تقريره إلى المنتدى في دورته الرابعة.
    in the same decision, the Council decided that the Expert Group should prepare its report, taking into consideration the views of all participants and contributions received, and should submit that report to the United Nations Forum on Forests at its fourth session. UN وفي المقرر نفسه أيضا قرر المجلس أن يعد فريق الخبراء تقريره مع مراعاة آراء جميع المشتركين والإسهامات الواردة، ويقدم تقريره إلى المنتدى في دورته الرابعة.
    7. in the same decision the Governing Council also recognized the need to broaden the base of contributions to the Environment Fund and called upon all Governments to contribute to the Environment Fund and, where they were already contributing, to increase their contributions. UN ٧ - وفي المقرر نفسه أقر مجلس الادارة أيضا بالحاجة إلى توسيع قاعدة المساهمات في صندوق البيئة وطلب إلى جميع الحكومات المساهمة في الصندوق أو زيادة مساهماتها إذا كانت تساهم بالفعل.
    in the same decision, the Conference of the Parties requested the Secretariat to transmit the complete set of guidance to the Global Environment Facility as an input of the Conference of the Parties to the negotiations on the sixth replenishment of the Trust Fund of the Global Environment Facility. UN وفي المقرر نفسه طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة أن تحيل المجموعة الكاملة من التوجيهات إلى مرفق البيئة العالمية كمساهمة من مؤتمر الأطراف في المفاوضات بشأن التجديد السادس لموارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية.
    in the same decision, the Environment Assembly requested the Committee of Permanent Representatives, in consultation with the Bureau of the Environment Assembly, to contribute to the preparation of the provisional agenda for the session. UN وطلبت جمعية البيئة في المقرر نفسه إلى لجنة الممثلين الدائمين، بالتشاور مع مكتب جمعية البيئة، المساهمة في إعداد مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة.
    74. A representative of Nicaragua expressed reservations on how the issue of finance is addressed in the same decision. UN 74- وأعرب ممثل عن نيكاراغوا عن تحفظات على أسلوب تناول مسألة التمويل في المقرر نفسه.
    As requested by the parties in the same decision, the Secretariat has invited the parties to make contributions to the Fund annually and provided the parties with annual reports on the activities of the Fund. UN وتلبيةً لطلب الأطراف الوارد في المقرر نفسه دعت الأمانة الأطراف إلى تقديم تبرعات للصندوق على أساس سنوي وقدَّمت للأطراف تقارير سنوية عن أنشطة الصندوق.
    Several other candidatures on other bodies were endorsed in the same decision. UN وقد تمت الموافقة على عدة ترشيحات أخرى لأجهزة أخرى في نفس المقرر.
    The Ministers of AMCEN, also identified in the same decision the following asre priority areas for the strategic plan: UN كما حدد الوزراء الأعضاء في المؤتمر في نفس المقرر ما يلي بوصفه مجالات الأولوية للخطة الاستراتيجية:
    in the same decision, the Open-ended Working Group noted that that a ship may become waste, in accordance with article 2 of the Basel Convention and that, at the same time, it may be defined as a ship under other international rules. UN وفي نفس المقرر لاحظ الفريق العامل مفتوح العضوية أن أي سفينة قد تصبح نفاية، وفقاً للمادة 2 من اتفاقية بازل، ولكنها في نفس الوقت قد يتم تعريفها كسفينة بموجب قوانين دولية أخرى.
    in the same decision, the Conference of the Parties also requested the Secretariat to prepare, in consultation with Parties and other stakeholders, a detailed instruction manual for the implementation of the Basel Protocol. UN وفي نفس المقرر طالب مؤتمر الأطراف كذلك إلى الأمانة أن تقوم بإعداد، بالتشاور مع الأطراف وأصحاب المصالح الآخرين، دليل تعليمات تفصيلي لتنفيذ بروتوكول بازل.
    in the same decision, the Conference requested further the Secretariat to compile a catalogue of cases of extradition, mutual legal assistance and other forms of international legal cooperation on the basis of the Convention in order to encourage States parties to improve their implementation of the pertinent provisions of the Convention. UN 34- وفي المقرر ذاته أيضا، طلب المؤتمر كذلك إلى الأمانة أن تعد فهرسا يتضمّن قضايا تتعلق بتسليم المطلوبين وتبادل المساعدة القانونية وأشكال أخرى من التعاون الدولي في المسائل القانونية، بالاستناد إلى الاتفاقية، بغية تشجيع الدول الأطراف على تحسين تنفيذها للأحكام ذات الصلة من الاتفاقية.
    in the same decision, the Board recommended that UNCDF focus on local governance. UN وأوصى المجلس في المقرر ذاته بأن يركز صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية على الإدارة المحلية.
    Also in the same decision, the Council decided that the high-level meeting of the operational activities segment of its substantive session of 1997 would be devoted to consideration of the following theme: “Advancement of women: implementation of the Beijing Platform of Action and the role of operational activities in promoting, in particular, capacity-building and resource mobilization for enhancing the participation of women in development”. UN وفي القرار نفسه أيضا، قرر المجلس أن يكرس الاجتماع الرفيع المستوى من الجزء المتعلق باﻷنشطة التنفيذية من دورته الموضوعية لعام ١٩٩٨ للنظر في الموضوع التالي: " النهوض بالمرأة: تنفيذ منهاج عمل بيجين ودور اﻷنشطة التنفيذية، على وجه الخصوص، في تعزيز بناء القدرات وتعبئة الموارد لتحسين مشاركة المرأة في التنمية " .
    (a) The Pre-Trial Chamber shall rule in the same decision on all applications submitted to it pursuant to rules 2.9 and 2.10. UN (أ) تبت الدائرة التمهيدية في نفس القرار في جـميع الطلبات التي قـدمت إليها عملا بالقاعدتين 2-9 و2-10.
    in the same decision, the parties also agreed that other states might notify the Secretariat, by 31 March 2013, if they intended to ratify, accede to or accept the Beijing Amendment as soon as possible and could certify that they were in full compliance with Articles 2, 2A - 2I and Article 4 of the Protocol, as amended by the Copenhagen Amendment, and submit data to the Secretariat. UN 54 - وفي ذات المقرر وافقت الأطراف أيضاً على أن الدول الأخرى يجوز لها أن تخطر الأمانة، بحلول 31 آذار/مارس 2013، في حال اعتزامها التصديق على تعديل بيجين أو الانضمام إليه أو الموافقة عليه في أقرب وقت ممكن ويمكنها أن تعلن أنها في حالة امتثال كامل للمادة 2 والمواد من 2 ألف إلى 2 طاء والمادة 4 من البروتوكول، التي عُدِّلت بموجب تعديل كوبنهاغن، وأن تقدم بيانات إلى الأمانة.
    in the same decision, the Conference of the Parties called for the preparation of an annex to the guidance elements in the form of a training manual for personnel involved in preventing, identifying and managing such illegal traffic. UN ودعا في ذات المقرر إلى إعداد مرفق يشتمل على مجموعة من العناصر التوجيهية، في شكل دليل تدريبي للعاملين في مجال منع مثل هذا الاتجار وتحديده وإدارته.
    in the same decision, the Conference recognized that the following principles should underpin mechanisms for ensuring coordination and should be taken into account: UN وسلّم المؤتمر في المقرّر نفسه بأنّ المبادئ التالية ينبغي أن تكون قوام الآليات اللازمة لضمان التنسيق وبأنه ينبغي وضعها في الحسبان:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus