"in the scope of application of" - Traduction Anglais en Arabe

    • في نطاق تطبيق
        
    • في نطاق انطباق
        
    • ضمن نطاق انطباق
        
    Title in English: Offset in the scope of application of the CISG. UN الترجمة العربية للعنوان: المقاصة في نطاق تطبيق اتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع.
    It had already objected to the inclusion of personnel of non-governmental organizations in the scope of application of the convention. UN ومضى قائلا إن بلده سبق أن اعترض على إدراج أفراد المنظمات غير الحكومية في نطاق تطبيق الاتفاقية.
    According to one view, however, it was enough for an activity to involve a risk of causing transboundary harm for it to be included in the scope of application of the draft articles. UN على أن رأيا ذهب إلى أن انطواء النشاط على خطر إحداث ضرر عابر للحدود سبب يكفي لإدخاله في نطاق تطبيق مشروع المواد.
    For these reasons, it would be desirable to include this type of receivable in the scope of application of the Convention through the introduction of an optional system for States, in the form of a declaration. UN ومن المستصوب، لهذه الأسباب، ادخال هذا النوع من المستحقات في نطاق انطباق الاتفاقية، عن طريق ادخال نظام اختياري للدول، في شكل اعلان.
    If a Contracting State still felt that the provision was not clear enough, it had the option of declaring, under draft article 18, that particular financial instruments such as bank guarantees, letters of credit or any new instrument that emerged in the future was not included in the scope of application of the convention. UN وإذا كانت هناك دولة متعاقدة ما زالت ترى أن هذا الحكم ليس واضحا بما فيه الكفاية، فإن أمامها خيار الإعلان بموجب مشروع المادة 18 بأن صكوكا مالية معيّنة، مثل الضمانات المصرفية أو خطابات الاعتماد أو أي صك جديد يظهر في المستقبل، لا تدخل ضمن نطاق انطباق الاتفاقية.
    The inclusion of armed conflicts not of an international character in the scope of application of the amended Protocol II would extend to innumerable civilians the protection afforded by its provisions. UN وإدخال المنازعات المسلحة التي لا تتسم بطابع دولي في نطاق تطبيق البروتوكول الثاني المعدل يوسع مجال الحماية التي تتيحها أحكامه ليشمل أعدادا لا حصر لها من المدنيين.
    44. Her delegation endorsed the Commission's decision not to include in the scope of application of the principles damage to the environment that occurred beyond the limits of national jurisdiction. UN 44 - وأيد وفدها قرار اللجنة بعدم إدراج الضرر البيئي الحادث خارج نطاق الولاية الوطنية في نطاق تطبيق المبادئ.
    Some participants expressed the opinion that an inclusion of military forces in the scope of application of the comprehensive convention would undermine the willingness of states to participate in peacekeeping operations since soldiers would run the risk of becoming the target subject of an extradition request on the basis of the convention. UN وأعرب بعض المشاركين عن رأي مفاده أن إدماج القوات العسكرية في نطاق تطبيق الاتفاقية الشاملة يضعف من استعداد الدول للمشاركة في عمليات حفظ السلام حيث يواجه الجنود خطر تعرضهم لطلب تسليم بموجب الاتفاقية.
    in respect of persons whose inclusion in the scope of application of the EC Regulation, although already applied for, has not yet been decided upon; UN - الأشخاص الذين لم يؤخذ أي قرار بعد بشأن إدراجهم في نطاق تطبيق لائحة الجماعة الأوروبية؛
    It should be strictly limited to international armed conflicts; otherwise, military action taken by a State internally against rebel groups might be inappropriately included in the scope of application of the draft articles. UN وينبغي أن يقتصر حصراً على النزاعات المسلحة الدولية؛ وإلا فإن أي عمل عسكري داخلي تتخذه دولة ما ضد جماعات متمردة يمكن أن يدرج على نحو غير صحيح في نطاق تطبيق مشاريع المواد.
    28. One fundamental part of the draft articles dealt with the field of prevention. His delegation believed that it was enough for an activity to involve a risk of causing transboundary harm for it to be included in the scope of application of the draft articles. UN ٢٨ - وذكر أن جزءا أساسيا من مشاريع المواد يتناول مجال الوقاية، وأوضح أن وفد بلده يعتقد أنه يكفي أن ينطوي النشاط على احتمال التسبب في ضرر عابر للحدود ليندرج في نطاق تطبيق مشاريع المواد هذه.
    The Parties agree that war crimes, crimes against humanity, crimes of genocide, crimes of sexual violence, and gross violations of human rights and humanitarian law shall not be included in the scope of application of the amnesty. UN 330 - تتفق الأطراف على ألا تُـدرج جرائم الحرب، والجرائم ضد الإنسانية، وجرائم الإبادة الجماعية، وجرائم العنف الجنسي والانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني في نطاق تطبيق العفو العام.
    Translation of title: The set-off in the scope of application of the CISG (1980). UN ترجمة العنوان: المقاصّة في نطاق تطبيق اتفاقية عقود البيع الدولي للبضائع (1980).
    Concerns were expressed that providing for a temporal limitation in the scope of application of the transparency convention would create a disjunctive situation in relation to the application of the Rules on Transparency. UN 55- وأُثيرت شواغل مفادها أنَّ النص على قيد زمني في نطاق تطبيق اتفاقية الشفافية سيؤدي إلى حالة انقطاع فيما يتعلق بتطبيق قواعد الشفافية.
    38. The Iranian delegation was of the view that the definition of " associated personnel " given in the draft text was very vague and general and therefore should not be included in the scope of application of the convention. UN ٣٨ - ومضى يقول إن الوفد اﻹيراني يرى أن تعريف )اﻷفراد المرتبطين( المقدم في المشروع غامض وعام للغاية ولا ينبغي إدراجه في نطاق تطبيق الاتفاقية.
    23. Natural disaster situations should not be included in the scope of application of the Convention, unless the State in question wished them to be included, since in such situations there was no exceptional risk for United Nations personnel engaged in assisting the affected population. UN 23 - وقالت إنه ينبغي عدم إدراج حالات الكوارث الإنسانية في نطاق تطبيق الاتفاقية، ما لم ترغب الدولة المعنية في إدراجها، نظراً لعدم وجود خطر استثنائي في هذه الحالات بالنسبة لموظفي الأمم المتحدة العاملين على مساعدة السكان المتأثرين.
    Furthermore, with the possible exception of draft paragraph 2, the system of exclusions under draft article 18 might lead to even further limitation in the scope of application of the draft convention. UN وعلاوة على ذلك، ومع احتمال استثناء مشروع الفقرة 2، قد يؤدّي نظام الاستبعادات بمقتضى مشروع المادة 18 حتى إلى زيادة القيود في نطاق انطباق مشروع الاتفاقية.
    It was the understanding of the Working Group that, in view of that limitation in the scope of application of the uniform rules, entities that issued certificates for internal purposes and not for commercial purposes would not fall under the category " certification service providers " for the purposes of the uniform rules. UN وكان مفهوما لدى الفريق العامل أنه، بالنظر الى القيود الواردة في نطاق انطباق مشروع القواعد الموحدة، لا تكون الكيانات التي تصدر الشهادات للأغراض الداخلية وليس للأغراض التجارية، داخلة، ضمن فئة " مقدمي خدمات التصديق " لأغراض القواعد الموحدة.
    Instead, it was suggested that since OLSAs were a type of volume contract, adjustments could be made to the provisions in A/CN.9/WG.III/WP.44 and to draft articles 88 and 89 in order to subsume OLSAs into the existing approach to volume contracts in the scope of application of the draft instrument. UN واقتُرِح، بدلا من ذلك، إدخال تعديلات على الأحكام الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.44 وعلى مشروعي المادتين 88 و89 بغية تصنيف تلك الاتفاقات ضمن النهج المتبع إزاء عقود الحجم في نطاق انطباق مشروع الصك، وذلك لأن اتفاقات الخدمة الملاحية المنتظمة هي نوع من أنواع عقود الحجم.
    It was then suggested that since " Ocean Liner Service Agreements " were a type of volume contract, adjustments could be made to the provisions in A/CN.9/WG.III/WP.44 and to draft articles 88 and 89 in order to subsume OLSAs into the existing approach to volume contracts in the scope of application of the draft instrument. UN ورئي آنذاك أن " اتفاقات الخدمات الملاحية المنتظمة في المحيطات " تمثل نوعاً من عقود الحجم، ويمكن بالتالي إدخال تعديلات على الأحكام الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.44 وعلى مشروعي المادتين 88 و89 من أجل استيعاب تلك الاتفاقات في النهج الحالي إزاء عقود الحجم المندرجة ضمن نطاق انطباق مشروع الصك.
    It was then suggested that since " Ocean Liner Service Agreements " were a type of volume contract, adjustments could be made to the provisions in A/CN.9/WG.III/WP.44 and to draft articles 88 and 89 in order to subsume OLSAs into the existing approach to volume contracts in the scope of application of the draft instrument. UN وذُكر آنذاك أن " اتفاقات الخدمات الملاحية المنتظمة في المحيطات " تمثل نوعاً من العقود الكمية، ويمكن بالتالي إدخال تعديلات على الأحكام الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.44 وعلى مشروعي المادتين 88 و89 من أجل استيعاب تلك الاتفاقات في النهج الحالي إزاء العقود الكمية المندرجة ضمن نطاق انطباق مشروع الصك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus