"in the scope of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضمن نطاق
        
    • في نطاق هذا
        
    • ضمن اﻷعمال
        
    The inclusion of recharge and discharge zones of aquifers in the scope of the draft articles responded to the need for holistic treatment of the question. UN ويستجيب إدراج مناطق تغذية وتصريف طبقات المياه الجوفية ضمن نطاق مشروع المواد لضرورة المعالجة المتكاملة لهذه المسألة.
    Implementation of the recommendation is included in the scope of the change management exercise. UN يقع تنفيذ هذه التوصية ضمن نطاق عملية إدارة التغيير.
    Implementation of the recommendation is included in the scope of the change management exercise. UN يقع تنفيذ هذه التوصية ضمن نطاق عملية إدارة التغيير.
    Interviewees offer several examples of overlaps between the seven coordinating bodies in the scope of the evaluation. UN وساق الذين أجريت معهم المقابلات عدة أمثلة على التداخل بين هيئات التنسيق السبع الداخلة في نطاق هذا التقييم.
    On the other hand, situations of foreign occupation, which were, in effect, ongoing conflicts, should be included in the scope of the topic. UN ومن ناحية أخرى فإن حالات الاحتلال الأجنبي التي تمثل في الواقع منازعات مستمرة ينبغي أن تدخل في نطاق هذا الموضوع.
    Upon investigation of the design, it was discovered that when the roof was last replaced in 1989, conditions such as asbestos elements, removal of previous roofing and repair of roof transitions at skylights, bulkheads, railings, gutters and perimeter stone work were not included in the scope of the work. UN وعند فحص التصميمات، اتضح أن بعض الحالات مثل عناصر الاسبيستوس وإزالة مواد التسقيف القديمة وإصلاح تدرجات السقف قرب المناور، والحواجز اﻹنشائية، والمزاريب وتهذيب حجارة المنطقة المحيطة لم تدرج ضمن اﻷعمال عندما استبدل السقف آخر مرة في عام ١٩٨٩.
    Log Koa is a parameter that is not in the scope of the Convention. UN للوغاريتم معامل التفرق في الأوكتانول والهواء لا يقع ضمن نطاق الاتفاقية.
    82. Note that the listed international organizations were not in the scope of the 2009 survey. UN 82 - يرجى الإحاطة علما بأن المنظمات الدولية المدرجة في القائمة لم تقع ضمن نطاق الدراسة الاستقصائية لعام 2009.
    He endorsed the view expressed by the Special Rapporteur in paragraph 23 of his report that both aliens lawfully present and unlawfully present in a State's territory should be included in the scope of the draft articles. UN وأبدى تأييده لما رآه المقرر الخاص في الفقرة 23 من تقريره بأنه ينبغي إدراج كل من الأجانب الموجودين بصورة قانونية والموجودين بصورة غير قانونية في إقليم إحدى الدول ضمن نطاق مشاريع المواد.
    It was suggested that including such records in the scope of the draft Model Law might require adjustments to the overall structure as well as to the wording of the draft Model Law. UN ورُئي أنَّ إدراج مثل هذه السجلات ضمن نطاق مشروع القانون النموذجي قد يتطلَّب إدخال تعديلات على مُجمل هيكله وكذلك على صيغته.
    We also strongly support the inclusion of small arms and light weapons in the scope of the treaty as this is essential in achieving its humanitarian goals. UN وكذلك نؤيد بشدة إدراج الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ضمن نطاق المعاهدة لكون ذلك أمراً لا غنى عنه لتحقيق المقاصد الإنسانية للمعاهدة.
    Zambia additionally urges that States parties be required to take all necessary measures to control not only exports but all transfers included in the scope of the treaty. UN وتحث زامبيا، إضافة إلى ذلك، على أن يُـطلب إلى الدول الأطراف اتخاذ جميع التدابير اللازمة التي لا تقتصر على مراقبة الصادرات فقط، بل تشمل مراقبة جميع عمليات النقل التي تندرج ضمن نطاق المعاهدة.
    The Vice-Chair asked how stocks might be defined and whether States decided to include existing stocks of fissile material in the scope of the treaty. UN وتساءل نائب الرئيس عن الكيفية التي يمكن بها تعريف المخزونات، إذا ما قررت الدول إدراج المخزونات الحالية من المواد الانشطارية ضمن نطاق المعاهدة.
    Secured creditors were to be included in the scope of the stay, subject to certain protections, especially where there was a likelihood of diminution in value of the secured asset. UN 9- ويتعين ادراج الدائنين ضمن نطاق الوقف، رهنا بحمايات معينة، لا سيما في حالة احتمال انخفاض قيمة الموجودات المضمونة.
    It was said that the question whether interim measures granted in the form of an award were included in the scope of the New York Convention had been the subject of diverging opinions in different jurisdictions. UN وقيل إن مسألة ما إذا كانت التدابير المؤقتة الممنوحة في شكل قرار تحكيم مشمولة ضمن نطاق اتفاقية نيويورك كانت موضع آراء متباينة في ولايات قضائية مختلفة.
    Second, the other State party to a treaty might not be aware of the existence of a non-international armed conflict in a State, so that the inclusion of such conflicts in the scope of the draft articles would be detrimental to stability and predictability, two main objectives of the international legal order. UN وثانياً فالدولة الطرف الأخرى لمعاهدة ما قد لا تكون على بيّنة من وجود نزاع مسلح غير دولي في دولة ما، وبهذا فإن إدراج مثل هذه النزاعات ضمن نطاق مشاريع المواد سيكون مدمراً للاستقرار وإمكانية التنبؤ وهما الهدفان الرئيسيان للنظام القانوني الدولي.
    However, at Headquarters, certain projects will still be required under alterations, improvement and major maintenance as some areas are in need of urgent repair and cannot wait, since their planned renovation under the capital master plan is still some years away, or they are not included in the scope of the capital master plan. UN ومع ذلك سيتعين في المقر طلب بعض المشاريع في إطار عنصر التعديلات والتحسينات والصيانة الرئيسية حيث أن بعض المجالات في حاجة ماسة إلى الإصلاح ولا يمكن إرجاؤها إلى أن يحين الوقت المحدد لتجديدها في إطار المخطط العام والذي بقيت عليه عدة سنوات، أو أن تلك المجالات لا تندرج ضمن نطاق المخطط العام.
    Internal armed conflicts would therefore be included in the scope of the term. UN وبالتالي، فإن النزاعات المسلحة الداخلية ستكون مشمولة في نطاق هذا المصطلح.
    Therefore, subprogramme 3 was not included in the scope of the present evaluation, although the role of OCHA in response preparedness and linkages with the International Strategy for Disaster Reduction and its secretariat are addressed in result C. UN ومن ثم، لم يدرج البرنامج الفرعي 3 في نطاق هذا التقييم، رغم أن النتيجة جيم تتناول دور مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في التأهب للاستجابة والروابط مع الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    Her delegation therefore saw no grounds for including the " triple alternative " in the scope of the topic. UN ولذلك، فإن وفدي لا يرى أي أساس لإدراج " البديل الثلاثي " في نطاق هذا الموضوع.
    Upon investigation of the design, it was discovered that when the roof was last replaced in 1989, conditions such as asbestos elements, removal of previous roofing and repair of roof transitions at skylights, bulkheads, railings, gutters and perimeter stone work were not included in the scope of the work. UN وعند فحص التصميمات، اتضح أن بعض الحالات مثل عناصر الاسبيستوس وإزالة مواد التسقيف القديمة وإصلاح تدرجات السقف قرب المناور، والحواجز اﻹنشائية، والمزاريب وتهذيب حجارة المنطقة المحيطة لم تدرج ضمن اﻷعمال عندما أبدل السقف آخر مرة في عام ٩٨٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus