The lack of prospect of success of this remedy was also demonstrated by the rejection of his constitutional complaint in the second set of proceedings. | UN | كما أن انعدام احتمال نجاح سبيل الانتصاف هذا قد اتضح أيضاً من خلال رفض شكواه الدستورية في المجموعة الثانية من الإجراءات. |
But that is the point: however difficult the financial situations in the second set of countries, and they are substantial, the difficulties in the former group are of a deeper order of magnitude. | UN | ولكن النقطة هي أنه مهما كانت صعوبة الحالة المالية في المجموعة الثانية من البلدان، وهي بالفعل صعوبات كبيرة، فإن الصعوبات التي تواجهها المجموعة اﻷولى أكبر كثيرا. |
The connection between draft recommendation 5 and recommendation 24 of the Legislative Guide was questioned, especially in the light of the proposal to delete the words in the second set of square brackets. | UN | وأبدي تساؤل عن العلاقة بين التوصية 5 والتوصية 24 من الدليل التشريعي، وبخاصة في ضوء الاقتراح بحذف العبارة الواردة في المجموعة الثانية من المعقوفات. |
(e) There was no need for an oral hearing in the second set of disciplinary proceedings, as the disciplinary authorities were bound by the facts established by final judgment of the Regional Criminal Court of Vienna. | UN | (ﻫ) لم تكن هناك حاجة إلى عقد جلسة شفوية في إطار المجموعة الثانية من الإجراءات التأديبية، ذلك أن الهيئات التأديبية ملزمة بالوقائع التي يقرها حكم نهائي صادر عن المحكمة الجنائية الإقليمية في فيينا. |
Yet other suggestions were to replace the text in the second set of square brackets with the wording along the following lines: " the maximum duration established by this State " or " the maximum duration established in accordance with provisions of law of this State " . | UN | 110- وذهبت اقتراحات أخرى إلى الاستعاضة عن النص الوارد بين ثاني معقوفتين بعبارة على غرار ما يلي: " المدة القصوى التي تحددها هذه الدولة " أو " المدة القصوى التي تُحدَّد وفقا لأحكام قانون هذه الدولة " . |
4.3 Secondly, the State party argues that in the second set of proceedings started in 1989, there was no " final decision " convicting the author of a criminal offence. | UN | 4-3 وثانياً، تدفع الدولة الطرف بأنه لا يوجد، في المجموعة الثانية من الإجراءات التي بدأت في عام 1989، " قرار نهائي " يدين صاحب البلاغ بجريمة جنائية. |
If it was retained, he would prefer the wording in the second set of square brackets. | UN | ولو أبقي النص ، يفضل الصياغة الواردة في المجموعة الثانية من اﻷقواس المعقوفة . |
The Working Group therefore agreed to delete the words in the second set of square brackets and proceeded to consider the other words in square brackets. | UN | ولذلك، اتفق الفريق العامل على حذف العبارة الواردة في المجموعة الثانية من الأقواس المعقوفة. ثم انتقل إلى النظر في سائر العبارات الواردة بين معقوفتين. |
The prevailing view, however, was in favour of the criterion used in the phrase in the second set of square brackets. | UN | 142- غير أن الرأي السائد حبّذ المعيار المستخدم في العبارة الواردة في المجموعة الثانية من الأقواس المعقوفة. |
Similarly, the fact that the Federal Constitutional Court rejected his constitutional complaint in the second set of proceedings cannot be invoked by him to demonstrate the futility of such a complaint in the first set of proceedings. | UN | وبالمثل، لا يمكن أن يحتج صاحب البلاغ بكون المحكمة الدستورية الاتحادية رفضت شكواه الدستورية في المجموعة الثانية من الإجراءات لإثبات عدم جدوى تقديم مثل هذه الشكوى في المجموعة الأولى من الإجراءات. |
22. With respect to draft recommendation 5, there was support for deleting the words in the second set of square brackets, on the basis that such a requirement was too onerous. | UN | 22- فيما يتعلق بمشروع التوصية 5، كان هناك تأييد لحذف العبارة الواردة في المجموعة الثانية من المعقوفات، على أساس أن هذا الشرط مفرط الإرهاق. |
Secondly, in article 19 (1), he was in favour of the text in the second set of square brackets. | UN | وثانيا ، في المادة ١٩ )١( ، يفضل النص الوارد في المجموعة الثانية من اﻷقواس المعقوفة . |
in the second set of competing claims, a Palestinian claimant and a Kuwaiti claimant filed separate claims in category " D " for the losses of a printing business in Kuwait. | UN | 146- في المجموعة الثانية من المطالبات المتنافسة، قدم صاحب مطالبة فلسطيني وصاحب مطالبة كويتي مطالبتين مستقلتين من الفئة " دال " بشأن الخسائر التي تكبدها مشروع طباعة في الكويت. |
There was no reason to believe that the State party would respect the rule of law in the second set of proceedings, after it had already exhibited contempt for the ruling of the High Court in the first set of proceedings. | UN | ولم يكن ثمة أي سبب يدعو إلى الاعتقاد بأن الدولة الطرف ستحترم سيادة القانون في المجموعة الثانية من الإجراءات القضائية، بعدما سبق لها أن أظهرت ازدراءها بأمر المحكمة العالية في المجموعة الأولى من هذه الإجراءات. |
An enacting State whose official language is not the one customarily used in international trade has the option to require, by retaining in the article the words in the second set of brackets, that the documents in addition be issued as a general rule in a language customarily used in international trade. | UN | لا تكون لغتها الرسمية هي اللغة التي تُستخدم عادةً في التجارة الدولية خيار أن تشترط، من خلال الإبقاء في المادة على الكلمات الواردة في المجموعة الثانية من الأقواس، أن تكون الوثائق، إضافة إلى ذلك، مصوغة كقاعدة عامة بلغة تُستخدم عادةً في التجارة الدولية. |
In paragraph (1), he thought that the text in the second set of square brackets was more in line with the intended purpose. | UN | ٤٢ - وفي الفقرة )١( ، رأى أن النص الوارد في المجموعة الثانية من اﻷقواس المعقوفة أكثر تمشيا مع الغرض المستهدف . |
In paragraph (1), he preferred the language in the second set of square brackets. | UN | وقال إنه يفضل اﻷسلوب الوارد في المجموعة الثانية من اﻷقواس المعقوفة في الفقرة )١( . |
He preferred the wording in the second set of square brackets in paragraph (1). | UN | وقال إنه يفضل الصياغة الواردة في المجموعة الثانية من اﻷقواس المعقوفة في الفقرة )١( . |
The Committee also notes that it is uncontested that, in the second set of proceedings, P.S. was replaced after he was challenged by the author on 26 August 1999. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أنه لا جدال في أنّ ب. س. قد عُوِّض برئيس آخر في إطار المجموعة الثانية من الإجراءات بعد تلقّي الطعن المقدم من صاحب البلاغ في 26 آب/أغسطس 1999. |
5.2 Under Section 118 (2) of the Federal Civil Servants Act, the first set of disciplinary proceedings against the author was stayed ex lege by virtue of his dismissal in the second set of proceedings, the effect of which was similar to an acquittal. | UN | 5-2 وبموجب الفقرة 2 من المادة 118 من القانون الاتحادي المتعلق بالموظفين العامين، تقرّر وقف المجموعة الأولى من الإجراءات التأديبية المتخذة ضد صاحب البلاغ بحكم القانون استناداً إلى قرار الرفض المتخذ في إطار المجموعة الثانية من الإجراءات، ويعتبر وقف المجموعة الأولى من الإجراءات بمثابة التبرئة. |
After discussion, it was agreed to retain the text in the second set of square brackets without brackets and to provide necessary explanations in the Guide as regards the need to take into account provisions of other branches of law, such as State budgeting, in establishing any maximum duration of closed framework agreements. | UN | 112- وبعد المناقشة، اتُّفق على استبقاء النص الوارد بين ثاني معقوفتين مع حذف المعقوفتين وإدراج ما يلزم من توضيحات في الدليل بشأن ضرورة مراعاة أحكام سائر فروع القانون، مثل القانون الخاص بميزانية الدولة، لدى تحديد أيِّ مدة قصوى للاتفاقات الإطارية المغلقة. |
in the second set of competing claims, two non-Kuwaiti claimants filed separate claims in categories " C " and " D " seeking compensation for the losses of the same car garage business that operated in Kuwait prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | 21- وفي المجموعة الثانية من المطالبات التنافسية، قدّم اثنان من أصحاب المطالبات غير الكويتيين مطالبتين منفصلتين من الفئتين " جيم " و " دال " للمطالبة بالتعويض عن خسائر تكبدتها نفس ورشة إصلاح السيارات التي كانت تعمل في الكويت قبل غزو العراق واحتلاله لها. |