"in the section on the" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الفرع المتعلق
        
    • في الجزء المتعلق
        
    • في الفرع الذي يتناول
        
    • في القسم المتعلق
        
    • في الباب المتعلق
        
    • في الفرع الخاص
        
    Further details of these efforts are reported below in the section on the Tribunal's legacy. UN ويمكن الاطلاع أدناه على المزيد من التفاصيل المتعلقة بهذه الجهود في الفرع المتعلق بإرث المحكمة.
    Further information is provided below in the section on the poverty reduction strategy paper project. UN ويرد المزيد من المعلومات عن ذلك أدناه في الفرع المتعلق بمشروع ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    Further information is provided below in the section on the prsp project; UN ويرد المزيد من المعلومات عن هذا الموضوع في الفرع المتعلق بالمشروع، أدناه.
    It is presented in more detail below in the section on the programme of work. UN ويرد أدناه مزيد من التفصيل عن هذه التكاليف في الجزء المتعلق ببرنامج العمل.
    Country-level initiatives under way are briefly summarized in the section on the activities of the Administrative Committee on Coordination task forces (paras. 57-64 above). UN وقد عُرضت بإيجاز المبادرات القطرية الجاري القيام بها في الفرع الذي يتناول أنشطة فرق العمل التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية )الفقرات ٥٧-٦٤ أعلاه(.
    95. A strategic step forward was taken during the reporting period with the implementation of the Special Time-Use Module as a component of the Multi-Purpose Household Survey of 2004, which will be discussed later in the section on the corresponding article. UN 95- واتُخذت خطوة استراتيجية إلى الأمام في أثناء فترة الإبلاغ من خلال تنفيذ الوحدة الخاصة لاستخدام الوقت بوصفها أحد مكوِّنات الدراسة الاستقصائية المتعددة الأغراض بشأن الأسر المعيشية لعام 2004، التي ستناقَش فيما بعد في القسم المتعلق بالمادة المقابلة.
    The expenditures under each of the outcomes are given in table 24 in the section on the integrated financial resources framework. UN ويورد الجدول 24 في الفرع المتعلق بالإطار المتكامل للموارد المالية النفقات المتكبدة في إطار كل نتيجة.
    141. In principle, as indicated in the section on the Legislative Assembly, the Executive Power is an authentic co-legislator. UN 141- ومبدئياً، تعد السلطة التنفيذية طرفاً أصيلاً في عملية التشريع كما ذُكر في الفرع المتعلق بالجمعية التشريعية.
    Information pertaining to such categories is provided below in the section on the financial disclosure programme. UN وترد أدناه، في الفرع المتعلق ببرنامج الإقرار المالي.
    This is discussed below in the section on the Financial Disclosure Programme. UN ويجري مناقشة ذلك في الفرع المتعلق ببرنامج الإقرارات المالية.
    The participation of NGOs in implementing the provisions of the Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination against Women is presented in more detail in the section on the implementation of individual articles of the Convention. UN ويرد بمزيد من التفصيل بيان مشاركة المنظمات غير الحكومية في تنفيذ أحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في الفرع المتعلق بتنفيذ فرادى مواد الاتفاقية.
    A more comprehensive commentary concerning the Declaration is available in the section on the work of the Special Rapporteur of the website of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. Contents UN ويرد في الفرع المتعلق بعمل المقررة الخاصة من موقع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على الإنترنت تعليق أكثر شمولا بشأن الإعلان.
    The Israel Lands Administration shall allocate NIS 4.75 million as participation toward promoting master plans, outlines and detailed plans for the Arab-sector communities, as set forth in section C, in the section on the Ministry of the Interior, above. UN ستخصص إدارة أراضي إسرائيل 4.75 ملايين شاقل كمساهمة في تعزيز خطط رئيسية وخطط موجزة وخطط مفصلة لقرى القطاع العربي، على النحو المبين في الفرع جيم، في الفرع المتعلق بوزارة الداخلية، أعلاه.
    The delegation noted that the analysis contained in the section on the integrated resource framework seemed disjointed and regretted that the rationale developed in the section on managing for results had not been integrated in that section. UN وذكر أن التحليل الوارد في الفرع المتعلق بالإطار المتكامل للموارد يبدو مفككا وأنه يأسف لأن الأساس المنطقي المعروض في الفرع المتعلق بالإدارة القائمة على تحقيق النتائج لم يدمج في ذلك الفرع.
    The elements that strongly suggest this organization and coordination relate mainly to the means and methods used, as described in this report, particularly in the section on the description of the attack. UN وتتصل العوامل التي توحي بقوة بهذا التنظيم وهذا التنسيق أساساً بالوسائل والأساليب المستخدمة كما هي موصوفة في هذا القرير، ولا سيما في الجزء المتعلق بحركية الهجوم.
    1161. By the actions described in the section on the promotion of culture, the Ministry of Culture supports initiatives and works specifically to foster all forms of cultural expression especially among the youth. UN 1161- تقوم وزارة الثقافة بواسطة الأعمال المشروحة في الجزء المتعلق بتشجيع الثقافة، بدعم المبادرات والعمل بشكل خاص على رعاية جميع أشكال التعبير الثقافي، لا سيما في صفوف الشباب.
    The commentary is available in the section on the work of the Special Rapporteur of the website of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN ويرد التعليق في الجزء المتعلق بعمل المقررة الخاصة في موقع المفوضية السامية على الإنترنت().
    He proposed leaving the paragraph in its current location as it introduced the issue of article 20, and more importantly, if it were the only example in the section on the relationship of articles 19 and 20, it would give the impression that the whole relationship of the two articles was about memory laws, which would be highly misleading. UN واقترح الإبقاء على الفقرة في مكانها الحالي لأنها تقدم لقضية المادة 20؛ والأهم من ذلك أنها قد تعطي الانطباع بأن مجمل العلاقة بين المادتين تنحصر في قوانين الذاكرة التاريخية، إن كانت هي المثال الوحيد في الفرع الذي يتناول العلاقة بين المادتين 19 و20، الأمر الذي سيكون غاية في التضليل.
    304. The information communicated by the Government of Japan on 26 January 2005, 14 March 2005 and 29 July 2005 relates to eight cases described in the section on the Democratic People's Republic of Korea (see paragraphs 184-187). UN 304- تتعلق المعلومات التي قدمتها حكومة اليابان في 26 كانون الثاني/يناير 2005 و14 آذار/مارس 2005 و29 تموز/يوليه 2005 بثماني حالات يرد وصفها في الفرع الذي يتناول جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية (انظر الفقرات 184-187).
    This spirit of collaboration was anticipated by the decision of the Heads of State and Government, in adopting the 2005 World Summit Outcome, to include their support for the mission of the Special Adviser on the Prevention of Genocide in the section on the responsibility to protect. UN وروح التعاون هذه كانت متوقعة في القرار الذي اتخذه رؤساء الدول والحكومات لدى اعتمادهم الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، بتأييد مهمة دعمهم المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية، وذلك في القسم المتعلق بالمسؤولية عن الحماية().
    Many of the amendments introduced in the section on the right to liberty and security of the persons indirectly solidify many aspects of right to fair trial as well. UN وكثير من التعديلات التي أدخلت في الباب المتعلق بحق الفرد في الحرية والأمن يعزز كثيراً من جوانب الحق في محاكمة عادلة أيضاً تعزيزاً غير مباشر.
    Slovenia regretted that the issue of women migrant workers is not reflected in the section on the conclusions and recommendations in the Working Group report. UN وأعربت سلوفينيا عن أسفها لعدم إدراج قضية العاملات المهاجرات في الفرع الخاص بالاستنتاجات والتوصيات من تقرير الفريق العامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus