They expressed their concern about the recent serious violations of the Lomé Peace Agreement and the resulting deterioration in the security situation in the country. | UN | وأعربوا عن قلقهم إزاء الانتهاكات الخطيرة الأخيرة لاتفاق لومي للسلام، وما نجم عنها من تدهور في الحالة الأمنية في البلد. |
They expressed their concern about the recent serious violations of the Lomé Peace Agreement and the resulting deterioration in the security situation in the country. | UN | وقد أعرب الأعضاء عن قلقهم إزاء الانتهاكات الأخيرة لاتفاق لومي للسلام وما نجم عنها من تدهور في الحالة الأمنية في البلاد. |
This leaves the mission unable to rapidly respond to any deterioration in the security situation in other areas, particularly in the west. | UN | ومن شأن ذلك أن يحرم البعثة من القدرة على الرد السريع على أي تدهور في الحالة الأمنية في مناطق أخرى، وخاصة في الغرب. |
During 2009, improvement in the security situation in many countries has been noted, to which the Kimberley Process Certification Scheme has contributed. | UN | وخلال عام 2009، لوحظ حدوث تحسن في الوضع الأمني في بلدان كثيرة، أسهم في نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ. |
The analysing group noted the importance of the Democratic Republic of the Congo keeping the States Parties apprised of changes in the security situation in the territories of Aru and Dungu which would enable survey and clearance activities to take place. | UN | وأشار فريق التحليل إلى أهمية أن تخبر جمهورية الكونغو الديمقراطية الدول الأطراف بالتغيرات في الوضع الأمني في إقليمي آرو ودونغو التي تسمح بالقيام بأنشطة المسح والتطهير. |
Those involved a marked deterioration in the security situation in Jonglei State and continuing human rights violations by national security institutions. | UN | وتعلق ذلك بالتدهور الملحوظ في حالة الأمن في ولاية جونقلي، واستمرار قيام مؤسسات الأمن الوطني بارتكاب انتهاكات حقوق الإنسان. |
Acknowledging significant improvements in the security situation in recent months but noting that the security situation remains fragile, | UN | وإذ ينوه بالتحسينات الملموسة التي طرأت على الحالة الأمنية في الأشهر الأخيرة، وإن كان يلاحظ أن تلك الحالة ما زالت هشة، |
The visible deterioration in the security situation in certain areas over the winter months is of fundamental concern. | UN | ويمثل التدهور الواضح للحالة الأمنية في بعض المناطق طيلة فصل الشتاء مصدر قلق شديد. |
Any improvement in the security situation in the Central African Republic also depends on the neighbouring States’ continuous commitment to the peace process. | UN | ويعتمد أي تحسن في الحالة الأمنية في جمهورية أفريقيا الوسطى أيضا على استمرار التزام الدول المجاورة بعملية السلام. |
An improvement in the security situation in and around the capital is believed to have led internally displaced persons to return to their homes. | UN | ويُعتقد أن تحسنا في الحالة الأمنية في العاصمة والمناطق المحيطة بها أدى إلى عودة المشردين داخليا إلى ديارهم. |
Noting the improvement in the security situation in Côte d'Ivoire while remaining concerned about its continued fragility, in particular along the border with Liberia, | UN | وإذ يلاحظ التحسن في الحالة الأمنية في كوت ديفوار وإن كان لا يزال قلقا من استمرار هشاشتها، ولا سيما على طول الحدود مع ليبريا، |
Noting the improvement in the security situation in Côte d'Ivoire while remaining concerned about its continued fragility, in particular along the border with Liberia, | UN | وإذ يلاحظ التحسن في الحالة الأمنية في كوت ديفوار وإن كان لا يزال قلقا من استمرار هشاشتها، ولا سيما على طول الحدود مع ليبريا، |
Noting the improvement in the security situation in Côte d'Ivoire, while remaining concerned about its continued fragility, in particular along the border with Liberia, | UN | وإذ يلاحظ التحسن في الحالة الأمنية في كوت ديفوار وإن كان لا يزال قلقا من استمرار هشاشتها، ولا سيما على طول الحدود مع ليبريا، |
88. Improvements in the security situation. In support of a safe and secure environment, under which political progress can be made, the Somali National Security Force increased its capacity to 10,106 troops in 2011. | UN | 88 - تحسينات في الحالة الأمنية: في دعم لبيئة سليمة وآمنة يمكن في ظلها إحراز تقدم سياسي، زادت قوات الأمن الوطنية الصومالية قدراتها إلى 106 10 جنود في عام 2011. |
The UNHCR report recommends that no Tamil from the north or east should be returned forcibly until there is a significant improvement in the security situation in Sri Lanka. | UN | ويوصي تقرير المفوضية السامية بعدم إعادة أي من التاميل المنحدرين من الشمال أو الشرق قسراً حتى حدوث تحسن كبير في الحالة الأمنية في سري لانكا. |
While recognizing the overall improvement in the security situation in the Democratic Republic of the Congo, Council members expressed their concern at the activities of armed groups, in particular the Forces démocratiques de libération du Rwanda and LRA. | UN | ومع الإقرار بالتحسُّن العام في الحالة الأمنية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، أعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء أنشطة الجماعات المسلحة، ولا سيما القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وجيش الرب للمقاومة. |
The palpable improvements in the security situation in Mogadishu and in an increasing number of areas in the country is reflected in the return of an impressive number of people from the diaspora, including businessmen lured by the promises that have been made. | UN | ويتجسد التحسن الملحوظ في الوضع الأمني في مقديشو، وفي عدد لا يفتأ يتزايد من المناطق، في عودة كثير من المغتربين، منهم رجال أعمال أغرتهم الوعود التي قُطعت. |
While noting the overall improvement in the security situation in Iraq, the report highlighted an extensive list of issues that remain of concern, in particular the situation regarding the administration of justice, the situation in prisons and detention centres and violence against women. | UN | وفي حين أن التقرير أشار إلى التحسن العام في الوضع الأمني في العراق، فقد أبرز قائمة واسعة من القضايا التي ما زالت تثير القلق، ولا سيما الحالة المتعلقة بإقامة العدل، والحالة في السجون ومراكز الاحتجاز، والعنف ضد المرأة. |
2. The reporting period witnessed a deterioration in the security situation in Southern Sudan. | UN | 2 - شهدت الفترة المشمولة بالتقرير تدهورا في الوضع الأمني في جنوب السودان. |
4. Since the establishment of the Kimberley Process Certification Scheme in 2003, there has been a dramatic improvement in the security situation in several diamond-producing countries, due largely to the effectiveness of the Process. | UN | 4 - منذ إنشاء نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ في عام 2003 حدث تحسن باهر في حالة الأمن في عدد من البلدان المنتجة للماس، يعزى أساساً إلى فعالية عملية كيمبرلي. |
It welcomed the strengthened cooperation between the Republic of Rwanda, the Democratic Republic of the Congo and the Republic of Burundi and the consequent improvement in the security situation in the Great Lakes region. | UN | ورحبت بتعزيز علاقات التعاون القائمة بين جمهورية رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية بوروندي وبالتحسن الذي طرأ نتيجة ذلك على الحالة الأمنية في منطقة البحيرات الكبرى. |
Acknowledging significant improvements in the security situation in recent months but noting that the security situation remains fragile, | UN | وإذ ينوه بالتحسُّن الملموس للحالة الأمنية في الأشهر الأخيرة، وإن كان يلاحظ أن تلك الحالة ما زالت هشة، |
Welcoming improvements in the security situation in Iraq achieved through concerted political and security efforts, and stressing that challenges to security in Iraq still exist and that improvements need to be sustained through meaningful political dialogue and national unity, | UN | وإذ يرحب بالتحسن الذي تشهده الحالة الأمنية في العراق نتيجة للجهود السياسية والأمنية المتضافرة، وإذ يؤكد أن التحديات التي يواجهها العراق في مجال الأمن لا تزال قائمة وأن من الضروري الحفاظ على هذا التحسن عن طريق الحوار السياسي الهادف والوحدة الوطنية، |
1. Welcomes the full return to constitutional order and significant improvement in the security situation in Mali which were made possible by the coordinated action to support the efforts of the authorities of Mali taken by the international community through the deployment of the United Nations Multidimensional Integrated Stabilization Mission in Mali; | UN | 1- يرحب بالعودة الكاملة إلى النظام الدستوري والتحسن الملحوظ في الأوضاع الأمنية في مالي، نتيجة للعمل المنسق الذي أطلقه المجتمع الدولي لدعم جهود سلطات مالي بنشر بعثة الأمم المتحدة المتكاملة والمتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي؛ |
Noting the improvement in recent months in the security situation in Haiti and the capacity of the Haitian National Police to confront existing challenges, as described in the report of the Secretary-General of 12 November 1996, | UN | وإذ يلاحظ التحسن الذي طرأ في اﻷشهر اﻷخيرة على حالة اﻷمن في هايتي وقدرة الشرطة الوطنية الهايتية على مواجهة التحديات القائمة، على النحو المبين في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، |
(18) The Committee remains concerned that, despite improvements in the security situation in Northern Ireland, some elements of criminal procedure continue to differ between Northern Ireland and the remainder of the State party's territory. | UN | 18) ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق لأنه بالرغم من أوجه التحسن التي شهدتها الحالة الأمنية في آيرلندا الشمالية، لا تزال بعض عناصر الدعاوى الجنائية تختلف بين آيرلندا الشمالية وباقي إقليم الدولة الطرف. |
It should be noted that the presence of the International Security Assistance Force has helped strengthen the people's faith in the security situation in the capital, which has had an immediate impact in spurring economic activity in Kabul. | UN | وينبغي التنويه بأن وجود القوة الدولية للمساعدة الأمنية قد ساعد على تقوية ثقة الشعب بالوضع الأمني في العاصمة، وهو ما أفرز تأثيرا فوريا بتشجيع النشاط الاقتصادي في كابول. |