Such a finding is consistent with documented increases in the smuggling of cocaine from South America into Europe through West Africa. | UN | وتنسجم هذه النتيجة مع الزيادات الموثّقة في تهريب الكوكايين من أمريكا الجنوبية إلى أوروبا عبر غرب أفريقيا. |
Attempt and participation in the smuggling of goods are normally punishable under chapter 23 of the Swedish Penal Code. | UN | والشروع في تهريب السلع والمشاركة فيه يعاقب عليه عموما بمقتضى الفصل ٣٢ من قانون العقوبات السويدي . |
31. Notes the increasing problem of unsafe transport at sea generally, and particularly in the smuggling of migrants; | UN | 31 - تلاحظ تفاقم مشكلة النقل غير الآمن في البحار بوجه عام، وخاصة في تهريب المهاجرين؛ |
UNICRI has conducted research into and produced a report on the involvement of organized criminal networks in the smuggling of Filipinos into Italy. | UN | وأعد معهد اليونيكري بحثا عن ضلوع الشبكات الإجرامية المنظمة في تهريب الفلبينيين إلى ايطاليا، وقدم تقريرا عن ذلك. |
This was subsequently extended, and the High Court judgement convicted her of participation in the smuggling of 6.6 million cigarettes. | UN | وتبين لاحقاً أن الكمية كانت أكبر، فحكمت عليها المحكمة العليا بالمشاركة في تهريب 6.6 ملايين سيجارة. |
That report examines financial flows between the various actors involved in the smuggling of migrants in Asia and Europe. | UN | ويفحص التقرير التدفقات المالية بين مختلف العناصر الضالعة في تهريب المهاجرين في آسيا وأوروبا. |
Such information could include data on organized criminal groups involved in the smuggling of migrants. | UN | ويمكن أن تشمل تلك المعلومات بيانات عن الجماعات الإجرامية المنظمة الضالعة في تهريب المهاجرين. |
This assists with the identification of persons known, or suspected to be, involved in the smuggling of aliens. | UN | وهذا يساعد على تحديد اﻷشخاص المعروفين بتورطهم في تهريب اﻷجانب أو المشتبه بقيامهم بذلك. |
The most popular theory sees him as an advanced contact in the smuggling of war materials to America-friendly countries, like Georgia. | Open Subtitles | النظرية الأكثر شهرة , ان له صلة وصل قوية في تهريب معدات حربية الى بلدان صديقة مثل جورجيا |
Equatorial Guinea had never been involved in the smuggling of migrants and trafficking in persons, particularly children. | UN | 13- وقال الوفد إن غينيا الاستوائية لم تشارك قطّ في تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص، ولا سيما الأطفال. |
Law enforcement authorities in the countries noted an increase in the smuggling of heroin by sea and reported the increased use of sea cargo to conceal and transport opiates. | UN | ولاحظت سلطات إنفاذ القانون في البلد حدوث زيادة في تهريب الهيروين عن طريق البحر، وأبلغت عن زيادة في استخدام الشحن البحري لإخفاء المواد الأفيونية ونقلها. |
A prominent French newspaper had recently confirmed American involvement in the smuggling of weapons into Syria under Saudi supervision. | UN | وقد أكدت إحدى الصحف الفرنسية البارزة في الآونة الأخيرة ضلوع الولايات المتحدة في تهريب السلاح إلى سوريا بتوجيه من المملكة العربية السعودية. |
Details of mineral seizures that the Group obtained from Congolese mining authorities demonstrate that he is increasingly active in the smuggling of tungsten ore from Idjwi and Walungu territories. | UN | وتثبت تفاصيل مضبوطات المعادن التي حصل عليها الفريق من سلطات التعدين الكونغولية أن نشاطه يزداد في تهريب خام التنغستن من إقليمي إدجوي ووالونغو. |
UNODC continued gathering information on the involvement of organized criminal groups in the smuggling of migrants. | UN | 42- وواصل المكتب جمع المعلومات عن ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في تهريب المهاجرين. |
One speaker expressed the view that intensified efforts against drug trafficking in Africa could result in a rise in the smuggling of cocaine through the Middle East. | UN | ورأى أحد المتكلمين أن تكثيف الجهود لمكافحة الاتجار بالمخدرات في أفريقيا يمكن أن يؤدي إلى ازدياد في تهريب الكوكايين عبر الشرق الأوسط. |
The embargo has, however, reversed the problem in effect with encouraging an increase in the smuggling of Liberian rough out of the country and into neighbouring certification systems. | UN | ولكن هذا الحظر قلب المشكلة في الواقع بتشجيع الزيادة في تهريب الماس الخام الليبري إلى البلدان المجاورة التي تصدر الشهادات له. |
230. The provisions in the Protocol are intended to cover vessels " engaged " both directly and indirectly in the smuggling of migrants. | UN | 230 - والغاية من وضع أحكام البروتوكول هي شمول السفن " المتورطة " بشكل مباشر وغير مباشر في تهريب المهاجرين. |
It permits a State party, inter alia, to board, search or take other appropriate action against a vessel suspected of being engaged in the smuggling of migrants by sea. | UN | وهي تسمح لدولة طرف بأن تقوم بعدة أمور منها الصعود إلى متن السفن المشتبه في تورطها في تهريب المهاجرين بحرا أو تفتيشها أو اتخاذ ما تراه مناسبا من تدابير بحقها. |
9. When evidence exists that a vessel is engaged in the smuggling of migrants by sea, States Parties shall: | UN | ٩ - عندما يتوفر دليل على أن احدى السفن ضالعة في تهريب المهاجرين عن طريق البحر ، يتعين على الدول اﻷطراف : |
9. When evidence exists that a vessel is engaged in the smuggling of migrants by sea, States Parties shall: | UN | ٩ - عندما يتوفر دليل على أن احدى السفن ضالعة في تهريب المهاجرين عن طريق البحر ، يتعين على الدول اﻷطراف : |
He has also been named in a case involving in the smuggling of alleged dual-use equipment to the Islamic Republic of Iran, and is under investigation for a similar case involving Eritrea. | UN | وقد ذُكر اسمه أيضا في قضية تهريب تجهيزات إلى إيران، يُزعم أنها مزدوجة الاستعمال، ويجري حاليا التحقيق معه في قضية مماثلة تتصل بإريتريا. |