UNDP was working with the World Bank and UNICEF to develop better indicators, particularly in the social sector. | UN | والبرنامج اﻹنمائي يعمل، هو والبنك الدولي واليونيسيف، على استحداث مؤشرات أفضل، ولا سيما في القطاع الاجتماعي. |
During the years of independence, State expenditure in the social sector has increased more than fivefold. | UN | وخلال سنوات الاستقلال، زاد الإنفاق في القطاع الاجتماعي بأكثر من خمسة أمثال. |
Scale up the provision of public services in the social sector in general and health care in particular; | UN | :: زيادة توفير الخدمات العامة في القطاع الاجتماعي بصورة عامة وفي الرعاية الصحية بصورة خاصة؛ |
Limited investment in the social sector is one of the impediments to improved coverage and quality of services. | UN | وتشكل محدودية الاستثمار في القطاع الاجتماعي إحدى العقبات التي تحول دون توسيع نطاق التغطية بالخدمات وتحسين نوعيتها. |
Investment in the social sector not only promotes women's empowerment but also makes economic sense. | UN | فالاستثمار في القطاع الاجتماعي لا يعزز تمكين المرأة فحسب بل هو مجد أيضا من الناحية الاقتصادية. |
Investment in the social sector not only promotes women's empowerment, but also makes economic sense. | UN | فالاستثمار في القطاع الاجتماعي لا يعزز تمكين المرأة فحسب بل هو مجد أيضا من الناحية الاقتصادية. |
(iii) Expenditures in the social sector as a productive factor; | UN | `3 ' النفقات في القطاع الاجتماعي كعامل إنتاجي؛ |
(ii) Stimulation of employment in the social sector through private investment; | UN | `2 ' حفز العمالة في القطاع الاجتماعي من خلال الاستثمار الخاص؛ |
It is therefore obvious that significant investment in the social sector is required. | UN | ولذا فمن الواضح أن هناك حاجة إلى استثمارات كبيرة في القطاع الاجتماعي. |
To a great extent this is due to our investment in the social sector, where approximately 18 per cent of our gross domestic product is invested. | UN | وهذا مرده بدرجة كبيرة إلى استثمارنا في القطاع الاجتماعي حيث نستثمر قرابة 18 في المائة من ناتجنا المحلي الإجمالي. |
However, there is enough evidence to indicate that increased allocation in the social sector has contributed significantly to the attainment of the Summit goals. | UN | ولكن هناك من الأدلة ما يكفي لبيان أن زيادة الاعتمادات في القطاع الاجتماعي قد ساهمت بدرجة كبيرة في تحقيق أهداف القمة. |
in the social sector, we have made considerable progress. | UN | لقد حققنا تقدما كبيرا في القطاع الاجتماعي. |
We cannot stress enough the overwhelming weight of the evidence we have today of the profitability of investing in the social sector. | UN | ولا يمكن المغالاة في تأكيد ما لدينا من أدلة راجحة حول ربحية الاستثمار في القطاع الاجتماعي. |
The role and involvement of civil society in our development efforts, particularly in the social sector, have been remarkable. | UN | لقـد كـان للمجتمــع المدنـي دور بارز ومشاركة فعالــة فــي جهودنا اﻹنمائيــة، ولا سيمــا في القطاع الاجتماعي. |
20. State reform: Many reforms in the social sector take place in the context of reform of the State. | UN | ٢٠ - اﻹصلاح الحكومي : إن كثيرا من اﻹصلاحات في القطاع الاجتماعي تحدث في سياق إصلاح الحكومة. |
(ii) Stimulation of employment in the social sector through private investment; | UN | ' ٢ ' حفز العمالة في القطاع الاجتماعي من خلال الاستثمار الخاص؛ |
We are trying to evolve a link between regional goals and national programmes in the social sector through a depoliticized common vision. | UN | ونحن نحاول أن نطور علاقة بين اﻷهداف اﻹقليمية والبرامج الوطنية في القطاع الاجتماعي عن طريق رؤية مشتركة غير مسيﱠسة. |
This is a matter for satisfaction, but it is only the beginning of the positive changes taking place in the social sector of Pakistan. | UN | وهذا أمر يدعو إلى الارتياح، ولكن ذلك ليس سوى بداية للتغييرات اﻹيجابية التي تحدث في القطاع الاجتماعي في باكستان. |
The progress her country had made in that area could serve as an example. Despite the crisis of capitalism, the Government had increased its investments in the social sector. | UN | وذكرت أن التقدم الذي حدث في بلدها في هذا الميدان يمكن أن يكون مثالاً يُحتَذى، فرغم الأزمة الرأسمالية، فقد ضاعفت الحكومة من استثماراتها في المجال الاجتماعي. |
in the social sector, the Central American Policy on Health and the Environment was adopted, which makes us the only subregion of the Americas with a shared cross-sector agenda of this kind. | UN | وفي القطاع الاجتماعي اعتـُـمدت سياسة أمريكا الوسطى للصحة والبيئة، الأمـر الذي يجعلنـا المنطقة دون الإقليمية الوحيدة في الأمريكتين التي لها جدول أعمال مشترك عبر القطاعات من هذا النوع. |
Nevertheless, the country faces increasing difficulties in preserving the level of expenditures in the social sector, which have historically been very high. | UN | ومع ذلك، فإن البلد يواجه صعوبات متزايدة في الحفاظ على مستوى الإنفاق على القطاع الاجتماعي الذي ظل عاليا جدا عبر السنين. |
For example, in the social sector, IMF is increasing its attention to devising measures to protect the most vulnerable segments of society. | UN | فعلى سبيل المثال، يقوم الصندوق بزيادة اهتمامه في مجال القطاع الاجتماعي لوضع تدابير لحماية أكثر قطاعات المجتمع ضعفا. |