"in the south of" - Traduction Anglais en Arabe

    • في جنوب
        
    • الجنوبية من
        
    • في الطرف الجنوبي من
        
    • في الجنوب
        
    • وفي جنوب
        
    • بجنوب
        
    • في الجزء الجنوبي من
        
    • في جنوبي
        
    • فى جنوب
        
    • إلى الجنوب من
        
    • في المنطقة الجنوبية
        
    • فوق المنطقة الجنوبية
        
    • المنطقة الجنوبية وغادرت في
        
    • تقع جنوب
        
    • في مناطق الجنوب
        
    Movements of weapons by traffickers in the south of Libya include the use of caches to store materiel for future trade. UN وتتضمن أنشطة نقل الأسلحة التي يقوم بها المتجردون في جنوب ليبيا استخدام مخابئ لتخزين الأعتدة للاتجار بها في المستقبل.
    Humanitarian aid accelerated although the mines situation in the south of the country was not well understood. UN تسارعت عجلة المعونة الإنسانية رغم أن حالة الألغام في جنوب البلد لم تكن مفهومة جيداً.
    An additional 1,500 Croats have returned spontaneously, mainly to reconstructed villages in the south of the region. UN وعاد ٥٠٠ ١ كرواتي آخر تلقائيا إلى القرى التي أعيد تعميرها أساسا في جنوب المنطقة.
    In recent days, there have been clashes in Dushanbe and in several districts in the south of Tajikistan between independent armed groups. UN حصلت، في اﻷيام اﻷخيرة، اشتباكات في دوشنبه وفي بعض المناطق الجنوبية من طاجيكستان بين تشكيلات مسلحة تلقائية.
    Nouméa, the capital, is located in the south of Grande Terre. UN وتقع العاصمة نوميا في الطرف الجنوبي من غراند تير.
    We in the south of the island overcame our divisions, channelled our differences into peaceful politics and have significantly prospered. UN ولقد تغلبنا في جنوب الجزيرة على انقساماتنا، وحولنا خلافاتنا الى عمل سياسي سلمي وحققنا درجة ملحوظة من الرفاهية.
    Some 45 of the 52 paramount chiefs have returned to their districts in the south of the country. UN وقد عاد حوالي ٤٥ من كبار الزعماء البالغ عددهم ٥٢ زعيما إلى مقاطعاتهم في جنوب البلد.
    These initiatives, launched in 2000, and already planned until 2004, are being carried out in the south of Italy. UN وهذه المبادرات التي بدأت عام 2000، وخطط لها بالفعل حتى عام 2004، يجري تنفيذها في جنوب إيطاليا.
    IBS has also undertaken a housing project in Lam No, a small town totally destroyed by tsunami in the south of Banda Aceh. UN اضطلعت الرابطة أيضا بمشروع للإسكان في لام نو وهي بلدة صغيرة تعرضت للتدمير الكامل بسبب المد البحري في جنوب باندا آتشي.
    Now that's how you dress in the south of France. Open Subtitles الآن هذه هي الملابس التي تلبس في جنوب فرنسا
    However, growing up in the south of Sudan was wonderful. UN ومهما يكن من أمر، فقد كان شيئا رائعا أني نشأت وترعرعت في جنوب السودان.
    This led the Government at one point to ask IDPs to return to places in the south of the country where there was peace. UN وفي مرحلة من المراحل، دفع ذلك الحكومة إلى مطالبة المشردين داخليا بالعودة إلى أماكن في جنوب البلد يسود فيها السلام.
    After a series of failed attempts to embark from ports in the south of the island, some passengers were able to embark from the port of Famagusta. UN وبعد عدد من المحاولات الفاشلة للمغادرة على متن سفن من موانئ تقع في جنوب الجزيرة، استطاع عدد من الركاب الإبحار من ميناء فاما غوستا.
    In this context, OHCHR has been leading the Protection Cluster's Human Rights Sub-Group in the south of Kyrgyzstan. UN وفي هذا السياق، تتولى المفوضية قيادة المجموعة الفرعية لحقوق الإنسان التابعة لمجموعة الحماية في جنوب قيرغيزستان.
    Adolescent girls in urban areas and in the south of the country are the most at risk. UN وتعد المراهقات في المناطق الحضرية في جنوب البلد الفئة الأكثر عرضة للخطر.
    A careful study of the situation in Afghanistan leads to the conclusion that most of the opium production takes place in the south of the country. UN وتفضي الدراسة المتأنية للحالة الراهنة في أفغانستان إلى استنتاج أن إنتاج الأفيون يتركز، بشكل رئيسي، في جنوب البلد.
    He also mentioned the situation in the south of the Sudan as a source of major concern. UN وتطرق هولمز أيضا إلى الوضع في جنوب السودان فوصفه بأنه مدعاة للقلق العميق.
    A pilot project with a mobile health clinic in the south of Denmark. UN :: مشروع رائد لعيادة صحية متنقلة في جنوب الدانمرك.
    The representative of Afghanistan reported on major illicit opium cultivation in four provinces in the south of the country, promoted by insurgents. UN وأبلغ ممثِّل أفغانستان عن وجود زراعة غير مشروعة للأفيون على نطاق كبير في أربع مقاطعات تقع في المنطقة الجنوبية من البلد وعن المتمردين الذين يعززونها.
    Nouméa, the capital, is located in the south of Grande Terre. UN وتقع العاصمة نوميا في الطرف الجنوبي من غراند تير.
    The curfew imposed by IDF south of the Litani River had the effect of stripping civilians travelling in the south of their protected status and turning them into military targets. UN فحظر التجول الذي فرضته قوات الدفاع الإسرائيلية في جنوب نهر الليطاني كان لـه أثر تجريد المدنيين المتنقلين في الجنوب من وضعهم كأشخاص محميين وتحويلهم إلى أهداف عسكرية.
    in the south of Lebanon, like in the occupied Palestinian territory, children were subject to detention and even torture. UN وفي جنوب لبنان، وكذلك في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، يتعرض اﻷطفال للاحتجاز بل وللتعذيب.
    A strike targeting a motorcycle travelling near Rabia Al-Adawiya school in Rafa, in the south of Gaza, killed Mahdi Abu Shawish. UN وأدت ضربة جوية استهدفت دراجة نارية كانت تسير بالقرب من مدرسة رابعة العدوية في رفح بجنوب غزة إلى استشهاد مهدي أبو شويش.
    These events took place against a background of increased cross-border security threats from Boko Haram in the south of the country. UN ووقعت هذه الأحداث بينما تتزايد الأخطار الأمنية العابرة للحدود التي يشكلها تنظيم بوكو حرام في الجزء الجنوبي من البلد.
    Serious challenges remain, however. The most important of these is to create a secure environment in the south of Afghanistan so that reconstruction activities can take place. UN بيد أنه تظل هناك تحديات خطيرة، أهمها تهيئة بيئة آمنة في جنوبي أفغانستان لكي يتسنى تنفيذ أنشطة التعمير.
    Could be the Maritime Alps, in the south of France. Open Subtitles يمكن أن تكون جبال الألب البحرية فى جنوب فرنسا
    Israel continues to build new settlements in the south of occupied East Jerusalem, ignoring the appeals of the international community. UN ولا تزال إسرائيل تبني مستوطنات جديدة إلى الجنوب من القدس الشرقية المحتلة وتتجاهل نداءات المجتمع الدولي.
    2 visits took place in the north and 10 in the south of the country to monitor the conditions of detainees associated with the former President UN أُجريت زيارتان في المنطقة الشمالية و 10 زيارات في المنطقة الجنوبية لرصد ظروف اعتقال من يرتبط بالرئيس السابق من معتقلين
    On 12 March 1995, two United States TR-1 reconnaissance aircraft flying at speeds of 600 kilometres per hour and at altitudes of 20,000 metres violated Iraqi airspace in areas in the south of the country, as follows: UN أر-١( حرمة أجواء العراق بسرعة )٦٠٠( كم/ساعة وبارتفاع )٢٠( كم فوق المنطقة الجنوبية كما يلي:
    3. At 1250 hours on 28 November 1995, a United States TR-1 reconnaissance aircraft flying at a speed of 600 kilometres per hour and at an altitude of 20,000 metres violated Iraqi airspace in areas in the south of the country and left in the direction of Kuwait at 1407 hours. UN في الساعة ٥٠/١٢ من يوم ٢٨/١١/١٩٩٥ خرقت طائرة استطلاع جوي أمريكية نوع )تي. آر-١( حرمة أجواء العراق بسرعة ٦٠٠ كم/ساعة وبارتفاع ٢٠ كم فوق المنطقة الجنوبية وغادرت في الساعة ٠٧/١٤ باتجاه الكويت.
    You always thought Spain was in the south of Mexico! Open Subtitles لطالما اعتقدتَ أن إسبانيا تقع جنوب المكسيك
    The majority of civilian casualties occurred in the south of Afghanistan, but high casualty figures have also been reported in the south-eastern, eastern, central and western regions. UN ووقعت أغلبية الحالات في صفوف المدنيين في جنوب أفغانستان، كما أُبلِغ عن وقوع أعداد مرتفعة من الخسائر في الأرواح في مناطق الجنوب الشرقي والشرق والوسط والغرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus