"in the southern cone" - Traduction Anglais en Arabe

    • في المخروط الجنوبي
        
    • وفي منطقة المخروط الجنوبي
        
    • في منطقة المخروط الجنوبي
        
    • بلدان المخروط الجنوبي
        
    • للمخروط الجنوبي
        
    Financial assistance from United Nations Development Fund for Women in 2006 for our capacity building work in the Southern Cone on the Convention of Belem do Para. UN :: المساعدة المالية من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في 2006 لعملنا على بناء القدرات في المخروط الجنوبي فيما يتعلق باتفاقية بيليم دو بارا.
    This type of integration scheme already operates successfully in East and Southern Africa but also in the Southern Cone of South America. UN ويعمل هذا النوع من مخططات التكامل فعلاً بنجاح في الشرق والجنوب الأفريقي ولكن أيضا في المخروط الجنوبي لأمريكا الجنوبية.
    Indeed, the basis of security in the Southern Cone is the friendship and cordiality of its countries. UN والواقع أن أساس اﻷمن في المخروط الجنوبي هو الصداقة والود فيما بين بلدانه.
    in the Southern Cone of South America, a " migrant women's house " is being planned in Buenos Aires, with start-up funding from the Government of Argentina. UN وفي منطقة المخروط الجنوبي في أمريكا الجنوبية، يجري التخطيط ﻹنشاء " بيت المهاجرات " في بوينس آيريس الذي وفرت له الحكومة اﻷرجنتينية التمويل اﻷولي.
    83. in the Southern Cone of Latin America, an important aspect of the epidemic is HIV transmission through injecting drug use. UN 83 - وفي منطقة المخروط الجنوبي في أمريكا اللاتينية يمثل انتقال فيروس نقص المناعة البشرية عن طريق تعاطي المخدرات بالحقن أحد الجوانب المهمة للوباء.
    Within the context of the issue under consideration, we would also like to welcome the establishment by the Government of Uruguay of the World Centre for Research and Information on Peace, which will act as a secondary site of the University in the Southern Cone. UN وفي سياق المسألة قيد النظر، نود أيضا أن نرحب بقيام حكومة أوروغواي بإنشاء المركز العالمي للبحوث والمعلومات المتعلقة بالسلم، الذي سيعمل كمركز فرعي للجامعة في منطقة المخروط الجنوبي.
    As a State located in the Southern Cone of the American continent, our country has a particular interest in all issues relating to climate changes that affect us. UN وحيث أننا دولة تقع في المخروط الجنوبي للقارة اﻷمريكية، فإن بلدنا صاحب مصلحة خاصة في جميع القضايا المتصلة بالتغيرات المناخية التي تؤثر علينا.
    We are convinced that greater transparency in the area of conventional weapons would help strengthen mutual trust among countries in the Southern Cone of America. UN ونحــن علــى اقتناع بأن قــدرا أكبر من الشفافية في مجال اﻷسلحة التقليدية من شأنه أن يساعد على تعزيز الثقة المتبادلة فيما بين البلدان في المخروط الجنوبي من أمريكا.
    Reported cases of illicit firearms trafficking in the Southern Cone involve weapons produced both within and outside the subregion. UN وتشمل الحالات المبلغ عنها بشأن الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية في المخروط الجنوبي الأسلحة المنتجة داخل المنطقة دون الإقليمية وخارجها على حد سواء.
    :: Financial assistance from the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) in 2008 and 2009 for capacity-building work in the Southern Cone regarding the Convention of Belém do Pará UN :: مساعدة مالية من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في عام 2008 و 2009، لبناء القدرات في المخروط الجنوبي فيما يتعلق باتفاقية بيليم دو بارا
    The framework of this activity was UNIFEM's Programme " Strengthening Young Women's Leadership in the Southern Cone " . UN وقد اضطلع بهذا النشاط في إطار برنامج الصندوق " تعزيز القيادات النسائية الشابة في المخروط الجنوبي``.
    Direct assistance has been provided to the Board of Technological Development in the Southern Cone in defining future technological requirements for agricultural growth in the region and in identifying areas for inter-country research collaboration. UN وقدمت المساعدة المباشرة لمجلس التنمية التكنولوجية في المخروط الجنوبي لتحديد المتطلبات التكنولوجية المقبلة لتحقيق النمو الزراعي في المنطقة ولتحديد مجالات التعاون في إجراء بحوث مشتركة بين البلدان.
    At subregional level, data show an increased number of initiatives for the Caribbean subregion, while in the Southern Cone and Mesoamerica the number of initiatives decreased during these two years. UN وعلى المستوى دون الإقليمي، تبيّن البيانات زيادةً في عدد المبادرات في منطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية، بينما ازداد عدد المبادرات في المخروط الجنوبي وأمريكا الوسطى خلال هذين العامين.
    Drug injection-related HIV/AIDS infection is of great concern in some areas of the region, notably in the Southern Cone. UN وتـثير الإصابة بالأيدز وفيروسه المتصلة بتعاطي المخدرات بالحقن قلقا بالغا في بعض أنحاء المنطقة، ولا سيما في المخروط الجنوبي.
    Consistent with the new regional protection strategy, the Regional Office in Caracas aims to progressively devolve responsibility for refugee protection to national societies in the Southern Cone in order to facilitate UNHCR's ultimate withdrawal from direct involvement in status determination and care and maintenance programmes. UN وبالاتساق مع استراتيجية الحماية الجديدة على الصعيد الإقليمي يسعى المكتب الاقليمي في كراكاس إلى نقل المسؤولية عن حماية اللاجئين تدريجياً إلى المجتمعات الوطنية في المخروط الجنوبي بغية تيسير انسحاب المفوضية في نهاية المطاف من المشاركة المباشرة في البرامج المتعلقة بتحديد وضع اللاجئين ورعايتهم وإعالتهم.
    in the Southern Cone region of Latin America (comprising Argentina, Brazil, Chile, Paraguay and Uruguay), East Asia and the Pacific and South Asia, UNDCP has embarked on the implementation of projects that aim to foster a broader response and exchange of experiences and best practices on drug abuse and HIV/AIDS prevention among the participating countries. UN 62- وفي منطقة المخروط الجنوبي لأمريكا اللاتينية (التي تضم الأرجنتين وأوروغواي وباراغواي والبرازيل وشيلي)، وفي شرق آسيا والمحيط الهادئ وجنوب آسيا، بدأ اليوندسيب في تنفيذ مشاريع تهدف إلى تأمين درجة أوسع من التجاوب وتبادل الخبرات وأفضل الممارسات بشأن تعاطي المخدرات والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والايدز فيما بين البلدان المشاركة.
    - Regional network for observation of greenhouse gases including ozone and UV-B radiation - in cooperation with Uruguay and Paraguay installation of stations in the “Southern Cone” region. UN - الشبكة الإقليمية لمراقبة غازات الدفيئة بما في ذلك الأوزون والاشعاع فوق البنفسجي باء- بالتعاون مع المحطات التي أنشأتها أوروغواي وباراغواي في منطقة " المخروط الجنوبي " .
    UNIFEM supported the International Network of Gender and Trade in the creation of the `Civil Watch for Gender, Development and Trade Policies' in the Southern Cone subregion in order to provide knowledge to women's organizations and civil society to lobby for inclusive development policies, especially for the XX Specialized Meeting of Women from Mercosur. UN وقدم الصندوق الدعم إلى الشبكة الدولية للقضايا الجنسانية والتجارة لإنشاء " منظمة المرصد المدني للقضايا الجنسانية والتنمية والسياسات التجارية " في منطقة المخروط الجنوبي دون الإقليمية من أجل تزويد المنظمات النسائية والمجتمع المدني بالمعارف اللازمة للضغط من أجل إقرار سياسات إنمائية شاملة للجميع، وخاصة بالنسبة للاجتماع المتخصص العشرين للنساء من بلدان السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي.
    UNAIDS Drug abuse and HIV prevention in the Southern Cone UN الوقاية من تعاطي المخدرات وفيروس الأيدز في بلدان المخروط الجنوبي
    I would now like to refer to one of the most important strategies for the socio-economic development of my country: its participation in the Southern Cone Common Market (MERCOSUR), which is a fundamental objective of our foreign policy. UN وأود اﻵن أن أشير إلى استراتيجية من أهم استراتيجيات التنمية الاجتماعية والاقتصادية في بلدي: ألا وهي مشاركته في السوق المشتركة للمخروط الجنوبي )ميركوسور(، والتي نعتبرها هدفا أساسيا لسياستنا الخارجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus