"in the spirit of cooperation" - Traduction Anglais en Arabe

    • بروح التعاون
        
    • بروح من التعاون
        
    • وبروح التعاون
        
    • في روح من التعاون
        
    • انطلاقا من روح التعاون
        
    • وانطلاقا من روح التعاون
        
    • وفقا لروح التعاون
        
    • بروح تعاونية
        
    • بدافع من روح التعاون
        
    • وبروح من التعاون
        
    We believe that the international community must work for the promotion and protection of all human rights in the spirit of cooperation and not confrontation. UN ونرى أن على المجتمع الدولي أن يعمل من أجل النهوض بكل حقـــــوق اﻹنسان وحمايتها بروح التعاون وليس بالمجابهة.
    in the spirit of cooperation, why don't we talk to her together? Open Subtitles بروح التعاون ، لماذا لا نتحدث كلانا معها
    It is his aspiration to continue this work in the spirit of cooperation with States and all relevant stakeholders. UN ويتطلع المقرر الخاص إلى مواصلة هذا العمل بروح من التعاون مع الدول وجميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    Those delicately balanced draft resolutions are the fruit of two months of our labour, and it is our sincere hope that all Member States will support them in the spirit of cooperation. UN وهذان القراران اللذان يتسمان بالتوازن الدقيق هما ثمرة عملنا على مدار شهرين، ويحدونا خالص الأمل في أن تؤيدهما الدول الأعضاء بروح من التعاون.
    in the spirit of cooperation and solidarity, we are optimistic that the Millennium Development Goals will be attained. UN وبروح التعاون والتضامن نتفاءل بأن الأهداف الإنمائية للألفية ستُحقق.
    The Advisory Committee observes that the Pension Board reiterated its recommendation that full coordination and consultation should be pursued in the spirit of cooperation and as a joint search for further economies of scale. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المجلس كرر توصيته بضرورة مواصلة التنسيق والتعاون الكاملين في روح من التعاون والسعي المشترك لتحقيق المزيد من وفورات الحجم.
    in the spirit of cooperation, the research teams at DERA and Southampton are maintaining an active dialogue and exchange of ideas during this time. UN ويواصل فريقا البحث في الوكالة وجامعة ساوثهامبتون حوارا فعالا وتبادل الأفكار في هذا الوقت، انطلاقا من روح التعاون.
    My client, in the spirit of cooperation, has made what I consider an amicable and generous offer. Open Subtitles موكلتي بروح التعاون قامت بما يسمى بعرض ودي و كريم
    We call upon the world community, in the spirit of cooperation and new partnership that dominates the present world situation, to undertake in this process joint efforts to make this long-awaited Agenda for Development a reality. UN إننا ندعو المجتمع الدولي، بروح التعاون والمشاركة الجديدة التي تسيطر على الوضع العالمي الراهن، الى الاضطلاع بهذه العملية بجهود مشتركة لجعل خطة التنمية هذه التي طال انتظارها حقيقة ملموسة.
    My Government urges the Republic of Sudan to redouble its commitment to the strategic approach recently agreed by the parties, and to engage with this proposed Agreement in the spirit of cooperation that had prevailed in recent weeks. UN وتحث حكومة بلدي جمهورية السودان على مضاعفة التزامها بالنهج الاستراتيجي المتفق عليه مؤخرا بين الطرفين، والمشاركة في هذا الاتفاق المقترح بروح التعاون التي سادت في الأسابيع الأخيرة.
    Despite the formidable tasks ahead of us, we are confident that the international community, in the spirit of cooperation and harmony, can achieve another successful outcome in the history of disarmament. UN ورغم المهام الصعبة التي تنتظرنا، فنحن على ثقة من أنه يمكن للمجتمع الدولي، بروح التعاون والوئام، أن يتوصل إلى خاتمة ناجحة أخرى في تاريخ نزع السلاح.
    We should also take advantage of all the goodwill that has been established so far and, in the spirit of cooperation and dialogue, focus on the constitutional developments in each of these Territories. UN وينبغي لنا أن نستفيد أيضا من جميع مظاهر حسن النية التي أبديت حتى اﻵن، وأن نركز بروح التعاون والحوار على التطورات الدستورية في كل إقليم من هذه اﻷقاليم.
    Ultimately, the success of the review exercise will depend not only on the efforts of the small island developing States themselves but also on the level of engagement of the wider international community in the process, in the spirit of cooperation and partnership. UN ولن يكون نجاح عملية الاستعراض في نهاية المطاف رهن الجهود التي تبذلها الدول الجزرية الصغيرة النامية نفسها فحسب، بل أيضا رهن مستوى التزام المجتمع الدولي بهذه العملية، بروح من التعاون والشراكة.
    We also wish to thank the delegate of Algeria, Mr. Djamel Moktefi, for his effective coordination of the agenda item in the Fifth Committee, and all delegations who worked together in the spirit of cooperation and friendship. UN ونود أيضا أن نشكر مندوب الجزائر، السيد جمــال مقتفي، على تنسيقه الفعال لهذا البند من اﻷعمال في اللجنـة الخامسة، وجميع الوفود التي عملت معا بروح من التعاون والصداقة.
    He said that the compromise text was not entirely acceptable to all members of the Special Committee, who, however, in the spirit of cooperation went along with it. UN وقــال إن النص التوفيقي لم يكن مقبولا بالكامل بالنسبة لجميع اﻷعضاء في اللجنة الخاصة، الذين قبلوه مع ذلك بروح من التعاون.
    in the spirit of cooperation envisaged by the Convention, Ukraine continues the process of reviewing marine-related treaties with a view to becoming party to some of them. UN وبروح التعاون المتوخاة في الاتفاقية، تواصل أوكرانيا عملية استعراض المعاهدات ذات الصلة بالبحار، بغرض الاشتراك في بعضها.
    in the spirit of cooperation envisaged by the Convention, Ukraine continues the process of reviewing marine-related treaties with a view to becoming party to some of them. UN وبروح التعاون المتصورة في الاتفاقية، تواصل اوكرانيا عملية استعراض للمعاهدات ذات الصلة بالبحار رغبة في أن تصبح طرفا في بعضها.
    290. The Board also recalled that, at its fifty-fourth session, it had concluded that full coordination and consultation should be pursued in the spirit of cooperation and joint search of further economies of scale. UN 290 - وأشار المجلس أيضا إلى أنه، في دورته الرابعة والخمسين، خلص إلى أنه ينبغي مواصلة التنسيق والتشاور الكاملين في روح من التعاون والسعي المشترك لتحقيق المزيد من وفورات الحجم.
    However, in the spirit of cooperation and as a courtesy to the United Nations community, the representative of the host country indicated that he would look into the matter raised by the representative of Mali. UN بيد أنه انطلاقا من روح التعاون وعلى سبيل المجاملة لجالية اﻷمم المتحدة، أوضح ممثل البلد المضيف أنه سيبحث المسألة التي أثارها ممثل مالي.
    That gesture on the part of the Agency, which was made in good faith and in the spirit of cooperation, has been to the prejudice of the Agency and its privileges and immunities. UN وقد كان هذا الموقف الذي اتخذته الأونروا بحسن نية وانطلاقا من روح التعاون على حساب امتيازات الأونروا وحصاناتها.
    We are committed to upholding the rule of law, respect for human rights, international law and international humanitarian law, and we continue to foster open and transparent international dialogue in the spirit of cooperation and consensus-building. UN ونحن ملتزمون بإعلاء سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان والقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي، وما برحنا نعزز الحوار الدولي المفتوح والشفاف وفقا لروح التعاون وبناء التوافق في الآراء.
    I also wish to thank all Member States that worked together during informal consultations on the draft resolutions in the spirit of cooperation. UN كما أود أن أشكر جميع الدول الأعضاء التي عملت معا بروح تعاونية أثناء المشاورات غير الرسمية بشأن مشروعي القرارين هذين.
    in the spirit of cooperation and accommodation, he would not object to the exchange of views on hexabromocyclododecane but would not be able to participate. UN وقال إنّ من حقه أن يطلب تعليق بحث مادة سداسي بروم حلقي دوديكان واستعراضها ولكنّه مستعد، بدافع من روح التعاون والتنازل والتوافق، أن يترك المناقشات تتواصل دون أن يشارك فيها.
    It will be perfectly possible for the parties in the improved atmosphere associated with the cessation of hostilities and in the spirit of cooperation hopefully built up during the period of interim coalition government to negotiate amongst themselves changes to the provincial boundaries. UN وسيتسنى تماما لﻷطراف، في ظل المناخ المحسن المرتبط بوقف اﻷعمال القتالية، وبروح من التعاون الذي يؤمل أن يتم بناؤه أثناء فترة الحكم الائتلافي المؤقت، أن تتفاوض فيما بينها بشأن التعديلات لحدود المقاطعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus