"in the standing committee" - Traduction Anglais en Arabe

    • في اللجنة الدائمة
        
    • في اجتماع اللجنة الدائمة
        
    We hope to play a leading role in the Standing Committee on Mine Clearance that was established in Maputo. UN ونأمل في تأدية دور ريادي في اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام التي أُنشئت في مابوتو.
    The first round of informal consultations should take place in the coming months, and a Plan of Action be prepared before the next debate on evaluation in the Standing Committee. UN وقال إن الجولة الأولى من المشاورات غير الرسمية ينبغي أن تعقد في الأشهر المقبلة، وأن تعد خطة عمل قبل إجراء المناقشة المقبلة بشأن التقييم في اللجنة الدائمة.
    On 22 December 2004 the report was discussed in the Standing Committee of the Parliament, on Women Issues. UN 25 - وفي 22 كانون الأول/ديسمبر 2004، نوقش التقرير في اللجنة الدائمة المعنية بقضايا المرأة بالبرلمان.
    We are interested in knowing the results of consultations in the Standing Committee in this regard. UN وإننــا مهتمــون بمعرفة نتائج المشاورات التي دارت في اللجنة الدائمة بهذا الصدد.
    There is general agreement to undertake work in the Standing Committee on Commodities to examine the issue of the principle of full cost resource pricing and its implementation in support of sustainable development. UN وهناك اتفاق عام على القيام بعمل في اللجنة الدائمة للسلع اﻷساسية لبحث قضية مبدأ تسعير كامل تكلفة المورد وتنفيذه دعما للتنمية المستدامة.
    Discussions in the Standing Committee of the United Nations Joint Staff Pension Board on upcoming projects having major budgetary implications UN المناقشات التي دارت في اللجنة الدائمة للمجلس المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة حول المشاريع القادمة التي تترتب عليها آثار كبيرة في الميزانية
    We thank States parties for their decision to once again appoint us to another two-year mandate as co-rapporteur and co-chairman, this time in the Standing Committee on Victim Assistance. UN ونشكر الدول الأطراف على قرارها بتعييننا مرة أخرى لفترة ولاية تمتد سنتين كمقرر مشارك ورئيس مشارك، وهذه المرة في اللجنة الدائمة المعنية بتقديم المساعدة للضحايا.
    10. The question of enhanced NGO observer participation in the Standing Committee was also addressed. UN ٠١- وعولجت أيضاً مسألة تعزيز مشاركة المراقبين عن المنظمات غير الحكومية في اللجنة الدائمة.
    The participation of the High Commissioner for Human Rights in the Standing Committee should also prove valuable in ensuring that the human rights dimension of emergency situations is adequately addressed. UN ولا بد أيضا من أن تكون مشاركة المفوض السامي لحقوق اﻹنسان في اللجنة الدائمة قيﱢمة في ضمان المعالجة الملائمة لبعد حقوق اﻹنسان في الحالات الطارئة.
    129. The merits of such an actuarial study were discussed in the Standing Committee. UN ٩٢١ - وقد نوقشت في اللجنة الدائمة فوائد تلك الدراسة الاكتوارية.
    In that connection, Brazil had co-sponsored in the Standing Committee a draft WIPO treaty for improved access for blind, visually impaired and other reading disabled persons. UN وفي هذا الصدد، شاركت البرازيل، في اللجنة الدائمة المذكورة، في تقديم مشروع معاهدة للمنظمة من أجل توفير إمكانية اطلاع أفضل للمكفوفين وضعاف البصر وسائر الأشخاص ذوي الإعاقات المتصلة بالقراءة.
    A direct by-product of UNHabitat membership in the Standing Committee has been improved access to the Central Emergency Response Fund. UN ومن بين النتائج الجانبية المباشرة لعضوية موئل الأمم المتحدة في اللجنة الدائمة تحسّن فرص الوصول إلى الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ.
    The Representative's participation in the Standing Committee is crucial to ensure that humanitarian policies take into account displacement concerns and to promote the human rights of internally displaced persons within the humanitarian community. UN وتعد مشاركة الممثل في اللجنة الدائمة بالغة الأهمية لكي تراعي السياسات الإنسانية الشواغل المتعلقة بالتشرد وتعزيز حقوق الإنسان للمشردين داخليا في إطار مجتمع المساعدة الإنسانية.
    There was general agreement in the Standing Committee that such a provision should be placed in the Fund's Rules of Procedure, rather than in the Fund's Administrative Rules. UN وهناك اتفاق عام في اللجنة الدائمة على ضرورة وضع مثل هذا الحكم في النظام الداخلي للصندوق، بدلا من وضعه في النظام الإداري للصندوق.
    258. In 1999, the majority of speakers in the Standing Committee suggested that, in cases of suspected or proven fraud, the competent national authorities might be asked to institute criminal proceedings or recovery procedures. UN 258- وفي عام 1999، اقترح غالبية المتكلمين في اللجنة الدائمة أن يطلب إلى السلطات الوطنية المختصة، في حالة الاشتباه في ارتكاب الغش أو ثبوته، رفع دعاوى جنائية أو اتخاذ إجراءات لاسترداد المبالغ المعنية.
    19. General support for the recently initiated process of reporting on UNHCR activities was voiced, although a request was made to receive documentation earlier so that it could be examined in more detail before being considered in the Standing Committee. UN 19- ووجد تأييد عام للعملية التي بدأت مؤخراً لتقديم التقارير المتعلقة بأنشطة المفوضية رغم المطالبة باستلام الوثائق في وقت مبكر لإمكان دراساتها بمزيد من التفصيل قبل نظرها في اللجنة الدائمة.
    II. Discussions in the Standing Committee of the United Nations Joint Staff Pension Board on upcoming projects having major budgetary implications UN الثاني - المناقشات التي دارت في اللجنة الدائمة للمجلس المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة حول المشاريع القادمة التي تترتب عليها آثار كبيرة في الميزانية
    Discussion in the Standing Committee of the United Nations Joint Staff Pension Board on the revised budget estimates for the biennium 2002-2003 and on the budget estimates for the biennium 2004-2005 UN المناقشة التي جرت في اللجنة الدائمة للمجلس المشترك لصندوق المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، بشأن تقديرات الميزانية المنقحة لفترة السنتين 2002 و 2003، وتقديرات الميزانية لفترة السنتين 2004 و 2005
    E. Discussion in the Standing Committee UN هاء - المناقشة في اللجنة الدائمة
    4. As a result of discussions in the Standing Committee in 2000, two decisions were endorsed by the plenary session of the Executive Committee and subsequently adopted by the United Nations General Assembly. UN 4- ونتيجة للمناقشات التي جرت في اللجنة الدائمة في عام 2000، أقرت دورة اللجنة التنفيذية بكامل هيئتها مقررين اعتمدتهما الجمعية العامة للأمم المتحدة فيما بعد.
    For the first time, the issue of refugees and HIV/AIDS was taken up in the Standing Committee in March 2001. UN وتم لأول مرة بحث قضية اللاجئين وفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز في اجتماع اللجنة الدائمة في آذار/مارس 2001.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus