Mainly owing to delay in the start of construction projects | UN | يُعزى بشكل رئيسي إلى التأخر في بدء مشاريع التشييد |
The interdependence of today's globalized world was apparent not only in the start and spread of the crisis but also in the experience of recovery. | UN | وذُكر أن ترابط عالم اليوم المعولم يتجلى ليس فقط في بدء الأزمة وانتشارها بل أيضاً في تجربة الانتعاش. |
The interdependence of today's globalized world was apparent not only in the start and spread of the crisis but also in the experience of recovery. | UN | وذُكر أن ترابط عالم اليوم المعولم يتجلى ليس فقط في بدء الأزمة وانتشارها بل أيضاً في تجربة الانتعاش. |
He explained that he had taken that decision for technical reasons and as a consequence of the delay in the start of registration, which had been necessary in order to seek an improvement in the security situation in the Territory. | UN | وأوضح أنه اتخذ هذا القرار لأسباب فنية، ونتيجة للتأخير في بدء التسجيل الذي تحتم في ذلك الحين سعيا وراء تحسين الحالة الأمنية في الإقليم. |
8. The delay in the start of the disarmament, demobilization and reintegration programme remains a serious cause for concern. | UN | ٨ - ولا يزال التأخير في بدء تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة اﻹدماج سببا خطيرا يدعو للقلق. |
These continuing delays in the start of MECHEM activities will have budgetary implications. | UN | وستترتب على هذه التأخيرات المتواصلة في بدء شركة ميشيم " MECHEM " أنشطتها آثار في الميزانية. |
11. The delay in the commencement of the temporary North Lawn Building resulted in a projected delay in the start of the renovation of the Secretariat Building. | UN | 11 - وأدى التأخير في بدء شغل المبنى المؤقت في الحديقة الشمالية إلى تأخير متوقع في بدء عملية تجديد مبنى الأمانة العامة. |
I took this decision for technical reasons, and also as a consequence of the delay in the start of registration that occurred in mid-July, which was necessary at that time in order to seek an improvement in the security situation. | UN | وقد اتخذت هذا القرار ﻷسباب فنية، ونتيجة أيضا للتأخير في بدء التسجيل الذي حدث في منتصف تموز/يوليه، والذي تحتم في ذلك الحين سعيا وراء تحسين الحالة اﻷمنية. |
22. In paragraph 92, the Board recommended that the Administration expedite the relocation of all staff to avoid aggravating the delay in the start of the work on the Secretariat Building. | UN | 22 - وفي الفقرة 92، أوصى المجلس بأن تعجل الإدارة بعمليات الانتقال المؤقت لجميع الموظفين بغية تجنب المزيد من التأخير في بدء الأعمال في مبنى الأمانة العامة. |
92. The Board recommends that the Administration expedite the relocation of all staff to avoid aggravating the delay in the start of the work on the Secretariat Building. | UN | 92 - ويوصي المجلس أن تعجل الإدارة بعمليات الانتقال المؤقت لجميع الموظفين بغية تجنب المزيد من التأخير في بدء الأعمال في مبنى الأمانة العامة. |
(b) Expedite the relocation of all staff to avoid aggravating the delay in the start of the work on the Secretariat Building; | UN | (ب) التعجيل بعمليات الانتقال المؤقت لجميع الموظفين بغية تجنب المزيد من التأخير في بدء الأعمال في مبنى الأمانة العامة؛ |
In addition, my delegation sees in the start of negotiations on a fissile material cut-off treaty (FMCT) with a view to adopting a legally binding and verifiable instrument at the Conference on Disarmament, when that body can finally begin its work -- which we hope will be very soon -- a new stone in the edifice of nonproliferation and disarmament. | UN | وفضلا عن ذلك، يرى وفد بلدي لبنة جديدة في صرح عدم الانتشار ونزع السلاح، متمثلة في بدء مفاوضات بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية بهدف اعتماد صك ملزم قانونا ويمكن التحقق منه في مؤتمر نزع السلاح، عندما تتمكن تلك الهيئة أخيرا من بدء عملها - وهو ما نأمل أن يحدث في القريب العاجل. |
269. In paragraph 92, the Board recommended that the Administration expedite the relocation of all staff to avoid aggravating the delay in the start of the work on the Secretariat Building. | UN | 269 - وفي الفقرة 92، أوصى المجلس بأن تعجل الإدارة بعمليات انتقال جميع الموظفين بغية تجنب المزيد من التأخير في بدء الأعمال في مبنى الأمانة العامة. |
The delay in the start of disarmament, demobilization and reintegration for security and other reasons and the prioritization of county support base construction meant that engineering capacity and materials were diverted to county support bases and other projects instead | UN | وكان التأخير في بدء عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لأسباب أمنية وأسباب أخرى وإعطاء الأولوية لبناء قواعد دعم المقاطعات يعني أن القدرات الهندسية والمواد حولت عوض ذلك إلى قواعد دعم المحليات ومشاريع أخرى |
(b) Expedite the relocation of all staff to avoid aggravating the delay in the start of the work on the Secretariat Building; | UN | (ب) التعجيل بعمليات الانتقال المؤقت لجميع الموظفين بغية تجنب المزيد من التأخير في بدء الأعمال في مبنى الأمانة العامة؛ |
17. The Advisory Committee notes that the overall schedule of the capital master plan has already been impacted by the delay in the start of construction activities and is also subject to further delays related to the construction of the interim Security Council Chamber. | UN | 17 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الجدول الزمني العام لتجديد مباني المقر قد تأثر بالفعل نتيجة التأخير في بدء أعمال التشييد كما يخضع لمزيد من التأخير بصدد تشييد قاعة مجلس الأمن المؤقتة. |
(g) Quick-impact projects ($200,400, or 20 per cent), owing to reduced requirements resulting from delays in the procurement process for materials required for projects, the cancellation of four approved projects, and delays in the start of new projects. | UN | (ز) المشاريع السريعة الأثر (400 200 دولار أو 20 في المائة)، ويعزى ذلك إلى انخفاض الاحتياجات الناجمة عن التأخر في عملية شراء المواد اللازمة للمشاريع؛ وإلغاء أربعة مشاريع معتمدة؛ والتأخير في بدء مشاريع جديدة. |
29. As noted above, the need to cancel the original construction tender, in compliance with the recommendations and findings of the Procurement Task Force, and initiate a new construction tender process resulted in delays in the start of construction. | UN | 29 - كما تمت الإشارة إلى ذلك أعلاه، أسفرت ضرورة إلغاء عطاء التشييد الأصلي، امتثالا لتوصيات ونتائج فرقة العمل المعنية بالمشتريات، والشروع في عملية طرح عطاءات تشييد جديدة، عن حدوث تأخيرات في بدء التشييد. |
The increase (in 1990 and 1991) in school drop-out rates among girls at the primary school level, frequent repeating of school years during the first two years of primary school and delays in the start of schooling all form a scenario that may have negative consequences in the future. | UN | وقد كانت زيادة معدلات التسرب من المدارس )في عامي ٠٩٩١ و ١٩٩١( بين البنات في مرحلة الدراسة الابتدائية، واعادة سنوات الدراسة باستمرار خلال السنتين اﻷوليين من الدراسة الابتدائية، والتأخر في بدء الدراسة تشكل جميعها سيناريو قد تكون له آثار سلبية في المستقبل. |
33. Notwithstanding the considerations above and the ensuing delays in the start of the transitional period and the repatriation of Saharan refugees, it is important that the United Nations demining activities start as soon as possible, as decided by the Security Council in its resolution 1148 (1998). | UN | ٣٣ - وبالرغم من الاعتبارات أعلاه والتأخيرات الناجمة عن ذلك في بدء الفترة الانتقالية وفي إعادة اللاجئين الصحراويين إلى الوطن، فإن من الهام أن تبدأ في أقرب وقت ممكن أنشطة اﻷمم المتحدة ﻹزالة اﻷلغام، على نحو ما قرره مجلس اﻷمن في قراره ٨٤١١ )٨٩٩١(. |