He specified that some child rights components had been reflected in the statute of the court. | UN | وأشار إلى أن بعض عناصر حقوق الطفل قد انعكست في النظام اﻷساسي للمحكمة. |
At the same time, certain categories of international violations which are not included in the Code should be defined again in the statute of the court so that the latter could be seized of them. | UN | وفي الوقت نفسه فإن بعض فئات الانتهاكات الدوليـــة التـــي لا تشملها المدونة ينبغي تعريفها مرة أخرى في النظام اﻷساسي للمحكمة حتى تستطيع هذه المحكمة أن تنظر فيها. |
His delegation believed that the global dimension of international terrorism and the challenge it posed to peace justified its inclusion in the statute of the court. | UN | وقال إن وفده يعتقد أن البعد العالمي لﻹرهاب الدولي والتحدي الذي يطرحه أمام السلام يبرران إدراجه في النظام اﻷساسي للمحكمة. |
Those were compelling reasons for adding a provision on the determination of individual criminal responsibility for aggression in the statute of the court. | UN | وتعد هذه أسبابا مقنعة لاضافة حكم بشأن تقرير المسؤولية الجنائية الفردية عن العدوان في النظام اﻷساسي للمحكمة . |
Belgium had always strongly supported the inclusion of the crime of aggression in the statute of the court. | UN | وقال ان بلجيكا كانت دائما تؤيد بقوة ادراج جريمة العدوان في النظام اﻷساسي للمحكمة . |
Sex-based crimes should be referred to in the statute of the court and defined in such a way that their definition can evolve in accordance with the progressive development of international law. | UN | وينبغي اﻹشارة في النظام اﻷساسي للمحكمة إلى الجرائم القائمة على الجنس، ووضع تعريف لهذه الجرائم يمكن أن يتطور وفقا للتطوير التدريجي للقانون الدولي. |
That did not mean that the crime of terrorism should be defined in the statute of the court but that the court should have jurisdiction to try crimes whose constituent elements were defined in international instruments of a universal character. | UN | وهذا لا يعني أن تكون جريمة اﻹرهاب محددة في النظام اﻷساسي للمحكمة ولكن أن يكون للمحكمة اختصاص النظر في الجرائم التي حددت أركانها في الصكوك الدولية ذات الطابع العالمي. |
It also believed, like certain other delegations, that the crime of aggression should be covered in the statute of the court, since aggression was the root cause of most of the suffering and human rights violations of which populations were victims. | UN | ويرى أيضا، على غرار عدد من الوفود، أن جريمة العدوان يجب أن يُنص عليها في النظام اﻷساسي للمحكمة ﻷنها هي السبب في معظم اﻵلام والتعديات على حقوق الانسان التي يعاني منها السكان ضحايا ذلك العدوان. |
Since the catalogue of those crimes was constantly being expanded, a review mechanism should be included in the statute of the court to enable States parties to supplement the list of treaty crimes. | UN | وبما أن قائمة تلك الجرائم ما فتئت تتوسع باطراد، فإنه ينبغي إدراج آلية للاستعراض في النظام اﻷساسي للمحكمة لتمكين الدول اﻷطراف من استكمال قائمة الجرائم المنصوص عليها في المعاهدات. |
The proposal to replace the term " aggression " by " war of aggression " in the statute of the court merited further consideration. | UN | أما اقتراح الاستعاضة عن مصطلح " العدوان " بمصطلح " الحرب العدوانية " في النظام اﻷساسي للمحكمة فإنه يستحق المزيد من الدراسة. |
Lastly, if the Conference decided to include the crime of aggression in the statute of the court, the role of the Security Council as defined in paragraph 1 of article 10 seemed to him essential. | UN | ٦٧ - واختتم قائلا انه اذا قرر المؤتمر ادراج جريمة العدوان في النظام اﻷساسي للمحكمة ، فان دور مجلس اﻷمن على النحو المحدد في الفقرة ١ من المادة ٠١ يبدو أساسيا بالنسبة له . |
Mr. ASSHAIBANI (Yemen) supported the inclusion of aggression in the statute of the court. | UN | ٧٢١- السيد الشيباني )اليمن( : قال انه يؤيد ادراج العدوان في النظام اﻷساسي للمحكمة . |
Mr. PHAM TRUONG GIANG (Viet Nam) said that it would be unacceptable to his delegation for aggression not to be included in the statute of the court. | UN | ٩٢١- السيد فام ترونغ جيانغ )فييت نام( : قال انه من غير المقبول لوفده ألا يدرج العدوان في النظام اﻷساسي للمحكمة . |
The ILC commentary concedes that " there are unresolved issues about the definition of the crime " . 6/ We propose that " crimes against humanity " be carefully defined in the statute of the court taking into account the following factors: | UN | ويسلم تعليق لجنة القانون الدولي بأنه ما زالت " هناك مسائل غير محلولة بشأن تعريف هذه الجرائم " )٦( ونقترح أن تعرف الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية تعريفا دقيقا في النظام اﻷساسي للمحكمة مع مراعاة العوامل التالية: |
Mr. QUIROZ PIREZ (Cuba) said that the French proposal required further thought because, although his country’s legislation accepted the concept of the criminal responsibility of legal persons, the inclusion of such a concept in the statute of the court might raise serious problems, in terms of complementarity, for countries that did not. | UN | ٣٨ - السيد كيروز بيريز )كوبا( : قال إن الاقتراح الفرنسي يتطلب إمعان التفكير فيه ﻷن إدراج مثل هذا المفهوم في النظام اﻷساسي للمحكمة ، رغم أن تشريعات بلده تقبل مفهوم المسؤولية الجنائية لﻷشخاص الاعتباريين ، قد يثير مشاكل خطيرة ، من حيث التكامل ، بالنسيـة للبلدان التـي لا تقبـل بذلك . |