"in the struggle against poverty" - Traduction Anglais en Arabe

    • في مكافحة الفقر
        
    • في الكفاح ضد الفقر
        
    • في مجال مكافحة الفقر
        
    • في كفاحها ضد الفقر
        
    • في محاربة الفقر
        
    We appeal to the international community to adopt and implement new measures, especially to help in the struggle against poverty and to stimulate growth. UN ونحن نناشد المجتمع الدولي أن يتخذ وينفِّذ تدابير جديدة للمساعدة بشكل خاص في مكافحة الفقر وفي تحفيز النمو.
    We have all the basic knowledge of what it will take to make a lasting difference in the struggle against poverty. UN وباتت لدينا المعرفة الأساسية عما يؤثر تأثيرا دائما في مكافحة الفقر.
    Indeed, women’s empowerment was an essential factor in the struggle against poverty. UN وبالفعل، يشكل تعزيز استقلالية المرأة عاملا أساسيا في مكافحة الفقر.
    Our objective in this period should be the implementation of what we have agreed on in the major United Nations conferences and summits to help the poor in the struggle against poverty. UN وينبغي أن يكون هدفنا في هذه الفترة تنفيذ ما اتفقنا عليه في المؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة ومؤتمرات القمة التي تعقد في إطارها بغية مساعدة الفقراء في الكفاح ضد الفقر.
    There are also concrete economic factors and developments that can be viewed as positive gains in the struggle against poverty. UN وهناك أيضا عوامل وتطـــورات اقتصادية محددة يمكن اعتبارها مكاسب إيجابية في الكفاح ضد الفقر.
    The Social Watch national coalitions report setbacks in the struggle against poverty and for gender equality. UN ويحوي تقرير التحالفات الوطنية للمرصد الاجتماعي نكسات في مجال مكافحة الفقر وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    IMF and the World Bank had joined the United Nations in the struggle against poverty by seeking to integrate social development policy into their agendas. UN وقد انضم صندوق النقد الدولي والبنك الدولي إلى اﻷمم المتحدة في كفاحها ضد الفقر عن طريق السعي إلى إدراج سياسة للتنمية الاجتماعية في برامج عملها.
    Those were models that should be carefully examined to see in future how such new forms of South-South cooperation could facilitate exchanges, provide support to developing countries in the struggle against poverty and, above all, facilitate the exchange of goods and technology. UN وتلك هي النماذج التي ينبغي دراستها بعناية لتبين كيف يمكن للأشكال الجديدة للتعاون بين بلدان الجنوب أن تسهل المبادلات وتقدم الدعم للبلدان النامية في محاربة الفقر وتسهيل تبادل السلع والتكنولوجيا قبل كل شيء.
    The world is beginning to see the end of rapid population growth, which should help in the struggle against poverty and pollution. UN بدأ العالم يشهد نهاية النمو السكاني السريع، وهذا ينبغي له أن يساعد في مكافحة الفقر والتلوث.
    The Government of Mali had adopted in 1998 a national strategy and plan of action for the development of microfinance as a priority instrument in the struggle against poverty. UN واعتمدت حكومة مالي في عام 1998 استراتيجية وخطة عمل وطنيتين لتطوير التمويل الصغير بوصفه أداة ذات أولوية في مكافحة الفقر.
    Additionally, it will make education and the empowerment of the family vital tools in the struggle against poverty. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستجعل من تثقيف الأسر وتمكينها أداتين أساسيتين في مكافحة الفقر.
    It is deeply concerned with protecting the environment, our common heritage, whose exploitation for us is a necessary condition for success in the struggle against poverty. UN وهي في غاية الاهتمام بحماية البيئة، تراثنا المشترك، الذي يمثل استغلاله بالنسبة لنا شرطا ضروريا للنجاح في مكافحة الفقر.
    The persistence of these conflicts and hotbeds of tension, so harmful in their consequences, compels us to initiate and resolutely and vigorously pursue any action conducive to peace, security and the building of confidence, which are so necessary in the struggle against poverty and destitution. UN ويجبرنا استمرار الصراعات وبؤر التوتر هذه بآثارها البالغة، على أن نبدأ وأن نتبع بحزم وبقوة أي إجراء يفضي الى السلم واﻷمن وبناء الثقة، وتلك أمور لازمة في مكافحة الفقر والعوز.
    This is linked to its stated policy of making Education and the empowerment of the family one of vital tools in the struggle against poverty which was assessed by the 1996 Country Poverty Assessment Report to be at 37.5% of the Population. UN وهذا يرتبط بسياستها المعلنة المتمثلة في جعل التعليم وتمكين الأسرة من الأدوات الحيوية في مكافحة الفقر الذي قُدِّر في التقرير القطري لتقييم الفقر لعام 1996 بنسبة 37.5 في المائة من السكان.
    15. How are poor communities associated in the struggle against poverty: drawing up or conception of programmes, budget allocation, etc? UN 15- كيف يتم إشراك مجتمعات الفقراء في مكافحة الفقر: إعداد البرامج أو وضعها، تخصيص موارد الميزانية، أو غير ذلك من أمور؟
    The endorsement of the G-8 Africa Action Plan by the World Bank Group has also focused the international community's attention more strongly on the efforts and difficulties of African countries in the struggle against poverty. UN إن إقرار مجموعة البنك الدولي لخطة العمل الأفريقية لمجموعة الثمانية أدت أيضا إلى تعزيز تركيز اهتمام المجتمع الدولي على جهود ومصاعب البلدان الأفريقية في مكافحة الفقر.
    It is for this reason that the Special Rapporteur urges all actors, despite the sensitivities, to recognize explicitly the indispensable role of sexual and reproductive health in the struggle against poverty. UN ولهذا السبب بالتحديد يحث المقرر الخاص جميع الفاعلين، بالرغم من الحساسيات، على الإقرار صراحةً بالدور الحيوي الذي تؤديه الصحة الجنسية والإنجابية في مكافحة الفقر.
    We reiterate in this regard that we should continue to strengthen cooperation in the struggle against poverty. UN ونؤكد مجددا في هذا الصدد بأننا سنواصــل تعزيــز التعاون في الكفاح ضد الفقر.
    I speak of greater humanity because the United Nations must be given sufficient resources to enable it to intervene in the struggle against poverty and the suffering of peoples and States in a large part of the world. UN إنني أتكلم عن الإنسانية على النطاق الأكبر لأن الأمم المتحدة يجب أن تمنح موارد كافية تمكنها من التدخل في الكفاح ضد الفقر ومعاناة الشعوب والدول في جزء كبير من العالم.
    The CI strategic plan, completed in November 1997, also targets United Nations institutions as major allies in the struggle against poverty. UN وتستهدف الخطة الاستراتيجية لكاريتاس الدولية، التي اكتملت في تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٧، مؤسسات اﻷمم المتحدة بوصفها حليفاً رئيسياً في الكفاح ضد الفقر.
    Official development assistance is essential in the struggle against poverty and in the implementation of sustainable development. UN إن المساعـدة اﻹنمائية الرسمية ضرورية في مجال مكافحة الفقر وفي تنفيذ التنمية المستدامة.
    The Federation hoped that the debates in various organizations would provide a solid underpinning for specific work to be undertaken within the framework of the twenty-eighth International Conference of the Red Cross and Red Crescent, scheduled for the following year in Geneva, which should be a key event in the struggle against poverty. UN والاتحاد يأمل في أن تفضي المناقشات الدائرة في مختلف المنظمات إلى توفير أساس متين للاضطلاع بعمل محدد في إطار المؤتمر الدولي الثامن والعشرين للصليب الأحمر والهلال الحمر، الذي تقرر عقده في العام القادم بجنيف والذي من شأنه أن يكون بمثابة حدث رئيسي في مجال مكافحة الفقر.
    46. in the struggle against poverty, the Government had taken measures to honour the commitments it had undertaken of the Copenhagen Summit for Social Development and to fulfil the Millennium Development Goals as well as the major areas emphasized at the special session on children. UN 46 - واستطردت قائلة إن الحكومة اتخذت تدابير في كفاحها ضد الفقر للوفاء بالالتزامات التي قطعتها في مؤتمر قمة كوبنهاغن للتنمية الاجتماعية, وهي تستوفي الأهداف الإنمائية للألفية وكذلك المجالات الرئيسية المشدد عليها في الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus