"in the subprogrammes" - Traduction Anglais en Arabe

    • في البرامج الفرعية
        
    • في إطار البرامج الفرعية
        
    Those changes required the Secretary-General to include, in the subprogrammes of the budget, the expected accomplishments directly related to activities carried out with the resources provided for programme activities. UN وقد تطلبت تلك التغييرات من الأمين العام أن يدرج، في البرامج الفرعية للميزانية، الإنجازات المتوقعة ذات الصلة المباشرة بالأنشطة المضطلع بها بفضل الموارد المتاحة للأنشطة البرنامجية.
    in the subprogrammes of the proposed medium-term plan: UN في البرامج الفرعية للخطة المتوسطة الأجل المقترحة:
    In the Committee's opinion, volume changes in the subprogrammes should have been explained in a more transparent manner. UN وفي رأي اللجنة، أن تغييرات الأحجام في البرامج الفرعية كان يجب أن تشرح بمزيد من الشفافية.
    Questions were raised as to the ways in which they would be reflected in the subprogrammes. UN وطرحت أسئلة عن الطريقة التي ستدرج بها هذه الأهداف في البرامج الفرعية.
    19.7 In follow-up to the Doha Development Agenda, particular attention in the subprogrammes on trade and investment and transport and tourism will be given to assisting least developed and landlocked countries as well as other developing countries to participate more effectively in multilateral trading systems and transport and communications networks. UN 19-7 ومتابعة لجدول أعمال الدوحة الإنمائي، سيوجه اهتمام خاص في إطار البرامج الفرعية المعنية بالتجارة والاستثمار والنقل والسياحة، لمساعدة أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والجزرية النامية وغيرها من البلدان النامية على المشاركة بصورة أكثر فعالية في نظم التجارة المتعددة الأطراف وفي شبكات النقل والاتصالات.
    in the subprogrammes of the proposed medium-term plan: UN في البرامج الفرعية للخطة المتوسطة الأجل المقترحة:
    in the subprogrammes of the proposed strategic framework: UN في البرامج الفرعية للإطار الاستراتيجي المقترح:
    Questions were raised as to the ways in which they would be reflected in the subprogrammes. UN وطرحت أسئلة عن الطريقة التي ستدرج بها هذه الأهداف في البرامج الفرعية.
    He would have liked the secretariat to have highlighted the ways in which the guidance provided by member States, for example at the Mid-term Review, had been reflected in the subprogrammes. UN وأضاف أنه كان بوده أن تسلّط الأمانة الأضواء على الكيفية التي انعكس بها التوجيه المقدَّم من الدول الأعضاء، مثلاً في استعراض منتصف المدة، في البرامج الفرعية.
    Chapter II refers to general developments in the Agency’s main programmes in education, health, and relief and social services, as well as in the subprogrammes in income-generation, the Peace Implementation Programme and the Lebanon Appeal. UN ويشير الفصل الثاني إلى التطورات العامة في البرامج اﻷساسية التي تضطلع بها الوكالة في مجالات التعليم، والصحة، واﻹغاثة والخدمات الاجتماعية، وكذلك في البرامج الفرعية لتوليد الدخل، وبرنامج تنفيذ السلام، ونداء لبنان.
    Key activities during 2001 focused on ensuring that the gender perspective was appropriately mainstreamed in the subprogrammes of the Fund's core programme areas and that the requisite resources for gender concerns were allocated and properly coded in programme budgets to reflect UNFPA's commitment to gender issues. UN وركزت الأنشطة الرئيسية المضطلع بها عام 2001 على كفالة أن يراعى المنظور الجنساني على نحو مناسب في البرامج الفرعية لمجالات البرامج الرئيسية للصندوق وأن تخصص الموارد المطلوبة فيما يتصل بالشواغل الجنسانية وأن تدرج تلك الموارد في الميزانيات البرنامجية بما يعكس التزام الصندوق بالقضايا الجنسانية.
    In actual fact, agreement had been reached on the vast majority of the activities contained in the subprogrammes that had been discussed, as well as on the overall balance of the programme, and many valuable suggestions had been made to give greater clarity and focus to the programme. UN وقال إنه قد تم من الناحية الفعلية التوصل الى اتفاق بشأن الغالبية العظمى من اﻷنشطة الواردة في البرامج الفرعية التي تمت مناقشتها، وبشأن التوازن الاجمالي للبرنامج وإن هناك عدة اقتراحات قيﱢمة قُدﱢمت لزيادة وضوح وتركيز البرنامج.
    Many delegations regretted that the Secretariat had not taken fully into account previous decisions of the Committee on the inclusion in the subprogrammes of all mandated activities. UN ٢٦ - وأعربت وفود عديدة عن أسفها ﻷن اﻷمانة العامة لم تضع في اعتبارها بصورة كاملة المقررات السابقة للجنة بشأن إدراج جميع اﻷنشطة الصادر بها تكليفات في البرامج الفرعية.
    The remaining $34.5 million, or 21 per cent, are intended to cover programme support activities, including financial, administrative and management support, as well as the overall monitoring, evaluation and information support for the activities undertaken in the subprogrammes. UN والمبلغ الباقي وهو 34.5 مليون دولار، أو 21 في المائة، فهو مخصص لتغطية أنشطة دعم البرامج، بما في ذلك الدعم المالي والإداري والتنظيمي، وكذلك الدعم الشامل للرصد والتقييم والمعلومات لأغراض الأنشطة التي يتم الإضطلاع بها في البرامج الفرعية.
    The representative of Brazil, speaking on behalf of the Group of 77 and China, stressed the need to translate certain important concepts into action in the subprogrammes. UN 4- وتحدث ممثل البرازيل نيابة عن مجموعة ال77 والصين، فأكد على الحاجة إلى ترجمة مفاهيم هامة معينة إلى فعل في البرامج الفرعية.
    84. Views were expressed that programmatic portions of the budget sections, i.e., the overview of the sections, the objectives of the Organization, the expected accomplishments of the Secretariat and the indicators of achievement in the subprogrammes, should be identical to the overall orientation of the respective programmes of the biennial programme plan. UN 84 - وأعرب عن رأي مفاده أن الأجزاء البرنامجية في أبواب الميزانية، أي الاستعراض العام للأبواب، وأهداف المنظمة، والإنجازات المتوقعة من الأمانة العامة، ومؤشرات الإنجاز في البرامج الفرعية لا بد وأن تتطابق مع التوجه العام الخاص بكل برنامج من برامج الخطة البرنامجية لفترة السنتين.
    All participants were urged to be fully involved in RBM, and ensure that their respective organizational units manage their activities and deliver outputs in order to achieve the expected accomplishments that have been articulated in the subprogrammes. UN وجرى حث جميع المشاركين على الانضمام بصورة تامة إلى عملية استخدام مفهوم " الإدارة على أساس تحقيق النتائج " والتأكد من أن وحداتهم التنظيمية تدير أنشطتها وتقدم نواتجها لتحقيق الإنجازات المتوقعة المذكورة في البرامج الفرعية.
    The UNODC regional programme for West Africa was set up to comprise both regional objectives contained in the subprogrammes and national integrated programmes that take into account the specific situation of each country and provide the building blocks for the subprogrammes of the regional programme. UN 35- وُضِع البرنامج الإقليمي لغرب أفريقيا الخاص بالمكتب ليشمل الأهداف الإقليمية الواردَة في البرامج الفرعية وكذلك في البرامج الوطنية المتكاملة التي تأخذ في الحسبان الوضع الخاص بكل بلد وتوفِّر اللبنات لوضع البرامج الفرعية للبرنامج الإقليمي.
    To achieve these ends UNEP proposes to strengthen its programmatic functions significantly, particularly through the proposed upgrade of the Director, Division of Communication and Public Information, from D-1 to D-2 level, with additional responsibility for knowledge management and outreach, as well as through the addition of six D-1 posts in the subprogrammes. UN ولهذه الغاية، يقترح برنامج البيئة أيضاً تعزيز وظائفه البرنامجية تعزيزاً كبيراً، لا سيما بواسطة رفع مستوى وظيفة مدير شعبة الاتصالات والمعلومات العامة المقترح من مد-1 إلى مد-2، وإعطائه مسؤوليات إضافية عن إدارة المعرفة والتواصل، وكذلك بإضافة 6 وظائف برتبة مد-1 في البرامج الفرعية.
    The remaining $20 million, or 11 per cent, funded from the general purpose contributions ($9.1 million) and the overhead earned from the special purpose contributions ($10.1 million), is intended to cover programme support activities, including financial, administrative and management support, as well as the overall monitoring, evaluation and information support for the activities undertaken in the subprogrammes. UN أما مبلغ الـ 20 مليون دولار المتبقي أو 11 في المائة، الممول من مساهمات الغرض العام (9.1 ملايين دولار) والنفقات العامة من مساهمات الغرض الخاص (10.1 ملايين)، يراد منها أن تغطي أنشطة دعم البرنامج، بما في ذلك الدعم المالي والإداري والتنظيمي، إضافة إلى دعم الرصد والتقييم الشاملين ودعم المعلومات للأنشطة المقامة في إطار البرامج الفرعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus