"in the subregion in" - Traduction Anglais en Arabe

    • في المنطقة دون الإقليمية في
        
    • في المنطقة الفرعية في
        
    • في المنطقة دون الإقليمية من
        
    • المنطقة دون الإقليمية في عام
        
    • في تلك المنطقة دون الإقليمية في
        
    Growth in other countries in the subregion in 2006 was similar to that of 2005. UN ويعتبر النمو في البلدان الأخرى في المنطقة دون الإقليمية في عام 2006 مماثلاً للنمو الذي تحقق في عام 2005.
    Finally, the Ebola outbreak in the subregion in the first half of 2014 led to the closure of the borders with Liberia and the halt of repatriation operations at large UN وأخيرا، فقد أدى تفشي فيروس إيبولا في المنطقة دون الإقليمية في النصف الأول من عام 2014، إلى إغلاق الحدود مع ليبريا، ووقف عمليات الإعادة إلى الوطن بمجملها
    Finally, the Ebola outbreak in the subregion in the first half of 2014 led to the closure of the borders with Liberia and the halt of repatriation operations at large UN وأخيرا، فقد أدى تفشي فيروس إيبولا في المنطقة دون الإقليمية في النصف الأول من عام 2014، إلى إغلاق الحدود مع ليبريا، ووقف عمليات الإعادة إلى الوطن بمجملها
    Concerned that the progress made in the subregion in the areas of safety, security and stability may be undermined by the flow of illicit drugs from other subregions and the proceeds derived from the illicit drug trade, often fuelled by the activities of organized criminal groups, UN وإذ يساورها القلق لأن التقدّم الذي أحرز في المنطقة الفرعية في ميادين السلامة والأمن والاستقرار قد يقوّضه تدفّق المخدرات غير المشروعة الآتية من مناطق فرعية أخرى، والعائدات المتأتّية من تجارة المخدرات غير المشروعة، الذي تحفزه في الغالب أنشطة الجماعات الإجرامية المنظّمة،
    They stressed the growth in the numbers of refugees and displaced persons in the subregion in recent years. UN وأكد المشاركون على ما اتسمت به ظاهرة اللاجئين والمشردين في المنطقة دون الإقليمية من خطورة في السنوات الأخيرة.
    Growth in other countries in the subregion in 2006 was similar to that of 2005. UN وظل النمو في سائر بلدان المنطقة دون الإقليمية في عام 2006 مماثلا للنمو في عام 2005.
    Once fully trained, these trainers are expected to conduct an international transitional justice conference, due to take place in the subregion in 2008. UN وبمجرد أن يكتمل تدريب هؤلاء المدربين، يُتوقع منهم أن يديروا مؤتمرا دوليا عن العدالة الانتقالية من المقرر عقده في تلك المنطقة دون الإقليمية في عام 2008.
    The implementation strategy will focus on providing adequate support to member States in the subregion in their efforts to improve their statistical operations and increasing the availability of data and information products. UN وستركز استراتيجية التنفيذ على تقديم الدعم الملائم إلى الدول الأعضاء في المنطقة دون الإقليمية في جهودها الرامية إلى تحسين عملياتها الإحصائية، وزيادة توافر المنتجات من البيانات والمعلومات.
    The office will work with the African Centre for Statistics in providing adequate support to member States in the subregion in their efforts to improve their statistical operations. UN وسيعمل المكتب مع المركز الأفريقي للإحصاءات على توفير القدر الكافي من الدعم إلى الدول الأعضاء في المنطقة دون الإقليمية في جهودها الرامية إلى تحسين عملياتها الإحصائية.
    The Centre and the Office are also planning to co-organize, before the end of 2013, a regional seminar to strengthen the capacities of journalists from 11 countries in the subregion in the fields of peace, peacebuilding and human rights. UN كما يعتزم المكتب والمركز القيام، قبل نهاية عام 2013، بتنظيم حلقة دراسية إقليمية لتعزيز قدرات الصحفيين من 11 بلدا في المنطقة دون الإقليمية في مجالات السلام، وبناء السلام، وحقوق الإنسان.
    The component will support the member States in the subregion in their efforts to improve their statistical operations, inter alia, conducting censuses and surveys and making the data and information products available promptly to users, in close collaboration with the African Centre for Statistics. UN وسيقوم العنصر بتقديم الدعم إلى الدول الأعضاء في المنطقة دون الإقليمية في جهودها الرامية إلى تحسين عملياتها الإحصائية، بما في ذلك إجراء التعدادات والدراسات الاستقصائية وإتاحة منتجات البيانات والمعلومات للمستعملين على وجه السرعة، وذلك بالتعاون الوثيق مع المركز الأفريقي للإحصاءات.
    The component will work with African Centre for Statistics in providing adequate support to member States in the subregion in their efforts to improve their statistical operations, inter alia, conducting censuses and surveys and making the data and information products available promptly to users. UN وسيعمل العنصر مع المركز الأفريقي للإحصاءات على تقديم الدعم الكافي إلى الدول الأعضاء في المنطقة دون الإقليمية في جهودها الرامية إلى تحسين عملياتها الإحصائية، بما في ذلك إجراء التعدادات والدراسات الاستقصائية وإتاحة منتجات البيانات والمعلومات للمستعملين على وجه السرعة.
    The training focused on mediation principles and skills, process design, national dialogues, international mediation and electoral mediation, in view of the numerous elections that will take place in the subregion in 2015 and 2016. UN وقد ركّز التدريب على مبادئ الوساطة ومهاراتها وتصميم عملية الوساطة، والحوارات الوطنية، والوساطة الدولية، والوساطة الانتخابية نظرا للانتخابات العديدة التي ستجرى في المنطقة دون الإقليمية في عامي 2015 و 2016.
    29. A number of elections were held in the subregion in 2009, 2010 and 2011. UN 29 - أُجري عدد من الانتخابات في المنطقة دون الإقليمية في عام 2009 وعام 2010 وعام 2011.
    68. The mission noted that in each country which has been a source of instability in the subregion in recent years the issue of the reform of the security sector is of paramount importance. UN 68 - ولاحظت البعثة أن مسألة إصلاح القطاع الأمني في كل بلد من البلدان التي كانت مصدرا لعدم الاستقرار في المنطقة دون الإقليمية في السنوات الأخيرة هي مسألة ذات أهمية فائقة.
    The Economic Community of West African States, with UNICEF support, was preparing a peer review of the situation of children in the subregion in the context of follow-up to the Special Session on Children. UN وقالت إن الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا تقوم، بدعم من اليونيسيف، بإعداد استعراض أقران لحالة الأطفال في المنطقة دون الإقليمية في سياق متابعة الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل.
    The participants carried out a thorough analysis of the evolution of the main macroeconomic indicators in the subregion in the context of the current global financial and economic crisis. UN وأجرى المشاركون تحليلاً شاملاً لتطور مؤشرات الاقتصاد الكلي الرئيسية في المنطقة دون الإقليمية في سياق الأزمة المالية والاقتصادية العالمية الراهنة.
    A study on the evolution of poverty and social vulnerability in the subregion in the context of progress made towards achieving the development goals contained in the Millennium Declaration UN دراسة عن تطور الفقر والضعف الاجتماعي في المنطقة دون الإقليمية في سياق التقدم المحرز نحو بلوغ الأهداف الإنمائية الواردة في إعلان الألفية
    It is critical that the Government of Côte d'Ivoire implement the multilateral agreement against trafficking in children, which was signed by 10 countries in the subregion in July 2005. UN ومن الأهمية بمكان أن تنفذ حكومة كوت ديفوار الاتفاق المتعدد الأطراف لمكافحة الاتجار بالأطفال والموقع من 10 بلدان في المنطقة دون الإقليمية في تموز/يوليه 2005.
    146. Overall assistance to the individual countries in the subregion in 1992 amounted to just over US$ 3.0 million, while subregional or intercountry projects amounted to a further US$ 1.5 million. UN ١٤٦ - تقديم مساعدة شاملة الى فرادى البلدان في المنطقة الفرعية في عام ١٩٩٢ بلغت ما يزيد قليلا على ٣ ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة، بينما كان نصيب مشاريع المنطقة الفرعية أو المشاريع المشتركة بين اﻷقطار ١,٥ مليون دولار أخرى من دولارات الولايات المتحدة.
    A study to examine the progress made in the subregion in terms of achieving sustained long-term growth with social equity, with emphasis on the special situation of small island developing States. UN دراسة عن التقدم المحرز في المنطقة دون الإقليمية من حيث تحقيق النمو المستدام الطويل الأجل مع المساواة الاجتماعية، مع التركيز على الوضع الخاص للدول الجزرية الصغيرة النامية
    24. MONUC is headed by the Special Representative of the Secretary-General, who serves as head of the United Nations in the subregion in matters relating to the peace process in the Democratic Republic of the Congo. UN 24 - ويرأس بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية الممثل الخاص للأمين العام الذي يرأس هيئات الأمم المتحدة العاملة في تلك المنطقة دون الإقليمية في المسائل المتصلة بعملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus