Effective cooperation of existing national data centres (NDCs) is crucial in the successful conduct of this important task. | UN | ويشكل التعاون الفعال بين مراكز البيانات الوطنية القائمة عنصرا حاسما في نجاح تنفيذ هذه العملية الهامة. |
Institutional linkages will be key factors in the successful diffusion of information, knowledge and end-products of technology. | UN | وستكون الروابط المؤسسية عوامل رئيسية في نجاح نشر المعلومات والمعارف والمنتجات النهائية للتكنولوجيا. |
The repatriation operation of Liberian refugees started in 1997 with the significant improvements in the country's security situation, culminating in the successful holding of elections. | UN | وبدأت عملية إعادة اللاجئين الليبيريين إلى وطنهم في عام 1997، مع التحسينات الكبيرة في الحالة الأمنية للبلد، التي بلغت ذروتها في نجاح إجراء انتخابات. |
The bureau plays a crucial role in the successful outcome of, and in facilitating the preparation for, the meeting. | UN | يؤدي المكتب دورا هام في إنجاح الاجتماع وفي تسهيل عملية التحضير له. |
Collaboration and coordination among the various United Nations bodies is an important element in the successful implementation of the Summit goals. | UN | والتعاون والتنسيق بين مختلف أجهزة اﻷمم المتحدة عنصر هام للنجاح في تنفيذ أهداف القمة. |
Another delegation said that the Department deserved recognition for its important role in the successful battle against apartheid in South Africa. | UN | وأعرب وفد آخر عن تقديره لدور اﻹدارة الهام في النجاح في معركة مناهضة الفصل العنصري في جنوب أفريقيا. |
Housing plays a critical role in the successful settlement and integration of refugees. | UN | ويلعب السكن دوراً حاسماً في نجاح استقرار واندماج اللاجئات. |
The enforcement of foreign judgements is often a key factor in the successful recovery of funds derived from corruption. | UN | 51- كثيرا ما يكون انفاذ الأحكام الأجنبية عاملا محوريا في نجاح عملية استرداد الأموال المتأتية من الفساد. |
UNMIL maintained search and rescue capability as observed in the successful casualty and medical evacuations in and out of the Mission | UN | وحافظت البعثة على قدرات البحث والإنقاذ على نحو ما لوحظ في نجاح عمليات إجلاء المصابين والإجلاء الطبي داخل البعثة وخارجها |
This is assuming today a decisive significance in the successful realization of the task of renewing our society and in the construction of an independent State. | UN | وتكتسي هذه العملية اﻵن أهمية حاسمة في نجاح تحقيـق مهمـة تجديد مجتمعنا وبناء دولتنا المستقلة. |
Given the importance of the marketing arrangements in the successful expansion of horticultural exports, it is interesting to note the diversity of such arrangements. | UN | وبالنظر الى أهمية ترتيبات التسويق في نجاح توسع صادرات الخضروات والفواكه، فمن المفيد ملاحظة تنوع ترتيبات التسويق. |
Special exhibitions of achievements in this field and the discussion of results at conferences are playing an important role in the successful development and use of space technologies for various applications. | UN | وتؤدي المعارض الخاصة للإنجازات المحقّقة في هذا المجال ومناقشة النتائج في المؤتمرات دورا هاما في نجاح تطوير تكنولوجيات الفضاء واستخدامها في شتى التطبيقات. |
Notifications of final regulatory action constitute a key element in the successful operation of the Convention. | UN | 4 - وتشكل الإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية عنصراً رئيسياً في نجاح تنفيذ الاتفاقية. |
Notifications of final regulatory action constitute a key element in the successful operation of the Rotterdam Convention. | UN | 7 - وتشكِّل الإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية عنصراً رئيسياً في نجاح تشغيل اتفاقية روتردام. |
The NCPCs will be called to play a leading role in the successful implementation of SAICM. | UN | وسيتعيّن على المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف أن تضطلع بدور رئيسي في نجاح تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية. |
The Bureau plays a crucial role in the successful outcome of, and in facilitating the preparation for, the meeting. | UN | يــؤدي المكتــب دورا حاسمــا في إنجاح الاجتماع وفي تسهيل عملية التحضير لـه. |
43. All States had a stake in the successful conversion of the defence industry. | UN | ٤٣ - وقال إن جميع الدول لها مصلحة في إنجاح تحويل الصناعات الحربية. |
The seminar attendees noted the importance of international cooperation in the successful implementation of the Certification Scheme and encouraged key players in the diamond industry to promote the enforcement of the Scheme. | UN | وأشار المشاركون في الحلقة إلى أهمية التعاون الدولي في إنجاح تنفيذ نظام إصدار الشهادات، وشجعوا الجهات الفاعلة الرئيسية في مجال صناعة الماس على تعزيز إنفاذ النظام. |
The Commission will also continue to elaborate its large and complex data management system, which will be a key component in the successful handover to the Special Tribunal. | UN | وستواصل اللجنة أيضاً تحسين نظام إدارة بياناتها الواسع النطاق والمعقد، مما سيشكل أحد العناصر الأساسية للنجاح في تسليم الأعمال إلى المحكمة الخاصة. |
The Commission will also continue to elaborate its large and complex data management system, which will be a key component in the successful handover to the Special Tribunal. | UN | كما ستواصل اللجنة تحسين نظام إدارة بياناتها الواسع النطاق والمعقد، وسيشكل هذا الأمر أحد المكونات الأساسية للنجاح في تسليم الأعمال إلى المحكمة الخاصة. |
UNICEF's support was an essential element in the successful conclusion of the most comprehensive legal document to protect the rights of children. | UN | وكانت مساندة اليونيسيف عنصرا أساسيا في النجاح في إبرام اتفاقية هي أكثر النصوص القانونية |
Another delegation said that the Department deserved recognition for its important role in the successful battle against apartheid in South Africa. | UN | وأعرب وفد آخر عن تقديره لدور اﻹدارة الهام في النجاح في معركة مناهضة الفصل العنصري في جنوب أفريقيا. |
From 1993 to 2011, MLF-funded projects have resulted in the successful phase out of 256,153 ODP tonnes of consumption and 192,628 ODP tonnes of production in Article 5 countries. | UN | خلال الفترة من 1993 إلى 2011، أدت المشاريع الممولة من الصندوق المتعدد الأطراف إلى التخلص بنجاح من 153,256 طنا محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من الاستهلاك و628,192 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من الإنتاج في البلدان العاملة بموجب المادة 5. |
In conclusion, let me express our confidence in the successful conclusion of this important conference. | UN | وفي الختام، أود أن أعرب عن ثقتي في الاختتام الناجح لهذا المؤتمر المهم. |