"in the survey" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الدراسة الاستقصائية
        
    • في الاستقصاء
        
    • في المسح
        
    • وفي الدراسة الاستقصائية
        
    • في مسح
        
    • في هذه الدراسة
        
    • في استقصاء آراء
        
    • في الدراسة التي أعلن
        
    • في دراسة الحالة
        
    • بالدراسة الاستقصائية
        
    • المشاركين في الدراسة
        
    • وفي الاستقصاء الذي
        
    • وفي مسح
        
    Participants in the survey from Male'and Villigili spent 85 percent of their income on rent and utilities. UN وينفق المشاركون في الدراسة الاستقصائية من ماليه وفيليجيلي 85 في المائة من دخلهم على الإيجار والخدمات الضرورية.
    For that reason, Rwanda was currently participating in the survey to review rates of reimbursement to Member States. UN ولهذا السبب، فإن رواندا تشارك حاليا في الدراسة الاستقصائية لاستعراض معدلات سداد التكاليف إلى الدول الأعضاء.
    If such employers were included in the survey there would be no problem with the job matching. UN وإذا ضُمِّن أرباب العمل هؤلاء في الدراسة الاستقصائية فلن تكون هناك مشكلة في مطابقة الوظائف.
    Some Commission members fully supported the provision of non-monetary incentives that would encourage staff to participate in the survey. UN وأيد بعض أعضاء اللجنة تأييدا كاملا الحكم الداعي إلى تقديم حوافز غير مالية تشجع الموظفين على المشاركة في الاستقصاء.
    Respondents from 13 departments/offices and five duty stations participated in the survey. UN واشترك في الدراسة الاستقصائية مستجيبون من 13 إدارة وخمسة مراكز عمل.
    List of contracts included in the survey UN قائمة العقود المُدرَجة في الدراسة الاستقصائية
    As illustrated in table 1, a mix of structures and processes in place varied among the 20 programmes engaged in the survey. UN وكما يتبين من الجدول 1، تفاوتت مجموعة الهياكل والعمليات فيما بين البرامج العشرين المشاركة في الدراسة الاستقصائية.
    The younger generation showed a high degree of social optimism in the survey. UN وأظهر الشباب درجة عالية من التفاؤل الاجتماعي في الدراسة الاستقصائية.
    Sixty-three countries participated in the survey. UN وقد شارك ثلاثة وستون بلداً في الدراسة الاستقصائية.
    The main difficulties cited in the survey, as in the field visits for setting up and operating Trade Points, were lack of financial support and lack of guidance, training and education. UN أما الصعوبات الرئيسية المشار إليها في الدراسة الاستقصائية فقد تمثلت، كما في حالة الزيارات الميدانية ﻷغراض إنشاء وتشغيل النقاط التجارية، في الافتقار إلى الدعم المالي والتوجيه والتدريب والتعليم.
    Moreover, on the basis of the data contained in the survey, it is not possible to provide an assessment of the effectiveness of the pedagogical methodologies now used. UN وفضلا عن ذلك، لا يمكن استنادا إلى البيانات الواردة في الدراسة الاستقصائية تقييم فعالية منهجيات التدريس المستعملة حاليا.
    Where noted, the advocated duration of breastfeeding is from four to six months. At the same time, there was frequent mention in the survey of adoption of a code against the use of milk substitutes. UN ومدة الرضاعة الثديية التي يدعى إليها، حيث تُذكر هذه المدة، تتراوح من أربعة إلى ستة أشهر، وفي الوقت نفسه فقد تكرر في الدراسة الاستقصائية ذكر اعتماد مدونة قواعد ضد استخدام بدائل اللبن.
    Table 1 provides a composite of the responses received in the survey. UN ويقدم الجدول ١ مجموعة من الردود التي تم الحصول عليها والتي ترد في الدراسة الاستقصائية.
    Channel Africa's conservative audience figures indicate more than 750,000 listeners a week in English, which are not included in the survey results. UN وتفيد التقديرات المتحفظة أن أكثر من 000 750 شخص يستمعون لبرامجها كل أسبوع باللغة الانكليزية، ولم يدرج هذا العدد في الدراسة الاستقصائية.
    These substances were included with trnquilizers in the survey of students. UN هذه المواد مدرجة مع المهدئات في الدراسة الاستقصائية للاستهلاك في المدارس.
    A total of 2,500 households randomly selected participated in the survey. UN وكان مجموع عدد المشاركين في الدراسة الاستقصائية 500 2 أسرة معيشية منتقاة عشوائيا.
    The questionnaire used in the survey was extensive and was supposed to serve as an assessment tool for States. UN وكان الاستبيان المستخدم في الاستقصاء شاملاً وافترض أن يكون بمثابة أداة تقييم للدول.
    The United Nations Office at Geneva explained that one could not require all participants in the meeting to take part in the survey. UN وأوضح مكتب الأمم المتحدة في جنيف أنه ليس من الممكن إلزام جميع المشاركين في الجلسة بأن يشاركوا في الاستقصاء.
    :: Participation in the survey and determination of needs in areas returned to UN :: الإسهام في المسح وتحديد الاحتياجات في مناطق العودة
    in the survey conducted by the Secretary of the Commission, delegates were asked to rate, among other things, the linguistic quality of the documents and the interpretation. UN وفي الدراسة الاستقصائية التي أجراها أمين اللجنة، طُلب إلى المندوبين أن يقيموا عدداً من الأمور منها الجودة اللغوية للوثائق والترجمة الشفوية.
    The satellite could play an important role in the survey, exploitation, use and management of resources and in the monitoring of agriculture, forestry, hydraulic power, geology, minerals, oceans and the environment. UN ويمكن أن يؤدي هذا الساتل دورا مهما في مسح الموارد واستغلالها واستخدامها ﻷغراض اﻹدارة ، ورصد الزراعة واﻷحراج والقوى المائية والتضاريس اﻷرضية والمعادن والمحيطات والبيئة عامة .
    20. Governments are to be commended for the programmes and policies that have been documented in the survey. UN وتجدر الإشادة بالحكومات على البرامج والسياسات التي تم توثيقها في هذه الدراسة الاستقصائية.
    This is the first time that the question has been asked in the survey of resident coordinators and the results will help provide a baseline for future monitoring. UN وهذه هي المرة الأولى التي يوجه فيها هذا السؤال في استقصاء آراء المنسقين المقيمين وستساعد النتائج على توفير أساس للرصد في المستقبل.
    (a) Progress made in the survey of dismissed cases by the General Prosecution Authority; UN (أ) التقدم المحرز في الدراسة التي أعلن عنها المدعي العام (هيئة الادعاء العام) لتحليل الملفات المحفوظة؛
    ESCWA is the only organization in the region that provides such a forecast, offering estimates not significantly different from the final data presented in the survey, in the second quarter of the following year. UN والإسكوا هي المنظمة الوحيدة في المنطقة التي تقدم تنبؤات من هذا القبيل وتعرض تقديرات لا تختلف كثيرا عن البيانات النهائية الواردة في دراسة الحالة الاقتصادية، في الربع الثاني من السنة التالية.
    Box 5 provides examples of sectors that have been targeted by the countries included in the survey. UN وترد في الإطار 5 أمثلة عن القطاعات التي تم استهدافها من جانب البلدان المشمولة بالدراسة الاستقصائية.
    in the survey of programme country governments, there was also strong support for entities working in the same thematic area to conduct joint monitoring and evaluation missions at the country level. UN وفي الاستقصاء الذي شمل حكومات البلدان المستفيدة من البرامج، كان هناك أيضاً دعم قوي لقيام الكيانات العاملة في المجال المواضيعي نفسه بمهام رصد وتقييم مشتركة على المستوى القطري.
    iii)( To ensure that the concerns identified by the ad hoc panel relating to traditional and local knowledge are included in the national action programmes and in the survey and evaluation of networks at the national level; UN `3` تأمين تضمين الاهتمامات التي حددها الفريق المخصص فيما يتعلق بالمعارف التقليدية والمحلية في برامج العمل الوطنية، وفي مسح الشبكات وتقييمها على المستوى الوطني؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus