"in the sustainable development" - Traduction Anglais en Arabe

    • في التنمية المستدامة
        
    • في مجال التنمية المستدامة
        
    • في تحقيق التنمية المستدامة
        
    • في ميدان التنمية المستدامة
        
    • في التطوير المستدام
        
    Energy security and scientific progress are key factors in the sustainable development of any State. UN فالأمن في مجال الطاقة والتقدم العلمي عاملان أساسيان في التنمية المستدامة لكل دولة.
    Panel three. Role of culture in the sustainable development of small island developing States UN حلقة المناقشة الثالثة: دور الثقافة في التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    Role of culture in the sustainable development of small island developing States UN دور الثقافة في التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    Of the major groups accredited to the Economic and Social Council, the number of those which are active in the sustainable development has doubled from 1,152 in 1992 to 2,150 in 2008. UN فمن بين المجموعات الرئيسية المعتمدة لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تضاعف عدد الناشط منها في مجال التنمية المستدامة من 152 1 في عام 1992 إلى 150 2 في عام 2008.
    Panel discussion 3: " The role of culture in the sustainable development of small island developing States " UN فريق المناقشة 3: " دور الثقافة في تحقيق التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية "
    1. Panel three discussed the role of culture in the sustainable development of small island developing States. UN 1 - ناقشت حلقة المناقشة الثالثة دور الثقافة في التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Role of culture in the sustainable development of small island developing States UN دور الثقافة في التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    Programme for Capacity Building and Participation of Russia's Indigenous Peoples in the sustainable development of the Arctic. UN برنامج بناء القدرات ومشاركة الشعوب الأصلية الروسية في التنمية المستدامة للقطب الشمالي
    1. International tourism and tourism-related economic activities play an important role in the sustainable development of developing countries. UN 1- تؤدي السياحة الدولية والأنشطة الاقتصادية ذات الصلة بالسياحة دوراً هاماً في التنمية المستدامة للبلدان النامية.
    Their full involvement in the sustainable development of these drylands - their homelands - needs to be ensured. UN ويلزم ضمان اشتراكهم الكامل في التنمية المستدامة لهذه اﻷراضي الجافة التي هي أوطانهم.
    United Nations bodies should use the agenda for development as a springboard to maximize efforts at integrating women into development, the goal being full participation of women as equal partners in the sustainable development of their societies. UN وينبغي لهيئات اﻷمم المتحدة أن تجعل برنامج التنمية منطلقا لمضاعفة الجهود الرامية إلى إدماج المرأة في عملية التنمية، بهدف إشراك المرأة بالكامل كشريكة متكافئة في التنمية المستدامة في مجتمعها.
    Mounting external debt and low commodity prices further impaired those countries' capacity to make long-term investments in the sustainable development of natural resources. UN ويؤدي تزايد الدين الخارجي وانخفاض أسعار السلع اﻷساسية الى زيادة تعويق قدرة هذه البلدان على توظيف استثمارات طويلة اﻷجل في التنمية المستدامة للموارد الطبيعية.
    Therefore, when women and girls experience violence, they are denied access to fundamental human rights, such as education and health, which significantly undercuts their capacity to participate meaningfully in the sustainable development of their communities. UN وعندما تتعرض المرأة والفتاة للعنف، تحرم من حقوق الإنسان الأساسية مثل التعليم والصحة، وهذا الحرمان يضعف قدرتها على المشاركة بشكل مجد في التنمية المستدامة للمجتمع المحلي.
    Dozens of countries now operate Earth observation satellites and cooperate in maximizing the use of information from these spacecraft to aid in the sustainable development of all countries. UN وهناك العشرات من البلدان التي تشغِّل الآن سواتل لرصد الأرض وتتعاون من أجل تحقيق أقصى قدر من الاستفادة من المعلومات المستمدَّة من هذه المركبات الفضائية للمساعدة في التنمية المستدامة في جميع البلدان.
    The FAO publication on advances in GIS and remote sensing for fisheries and aquaculture serves as a guide to understanding the role of spatial analysis in the sustainable development and management of fisheries and aquaculture. UN ويعتبر منشور المنظمة عن التقدم المحرز في نظم المعلومات الجغرافية بمثابة دليل لفهم دور التحليل المكاني في التنمية المستدامة وإدارة مصائد الأسماك ومواقع تربية الأحياء المائية.
    When women have control over their bodies, access to education, decision-making roles and meaningful employment, and can live lives free of violence, they will be able to participate in the sustainable development of their communities. UN وعندما تتحكم النساء في أجسادهن، ويحصلن على التعليم، ويصلن إلى صنع القرار، ويحصلن على عمل مهم، ويعشن حياة خالية من العنف، فإنهن يكنّ قادرات على المساهمة في التنمية المستدامة لمجتمعاتهن.
    18. His Government attached high priority to capacity-building, which played an essential role in the sustainable development of space technology. UN 18 - وقال إن حكومته تعطي أولوية عالية لبناء القدرات لدوره الأساسي في التنمية المستدامة لتكنولوجيا الفضاء.
    :: Compilation of Good Practices in the sustainable development of Ecotourism. The publication comprises 55 case studies from 39 countries, presented in a systematic form, drawing lessons that can be applied at other destinations. UN :: مجموعة الممارسات الجيدة في مجال التنمية المستدامة للسياحة الإيكولوجية: ويشتمل هذا المنشور على 55 دراسة حالة من 39 بلدا، قدمت بشكل منظم، مستخلصة دروسا يمكن تطبيقها في أمكنة أخرى.
    An integral component of SIDS/TAP should be the compilation of a directory of institutions and scholars with recognized expertise in the sustainable development of small island developing States. UN وينبغي أن يكون من اﻷجزاء اﻷصيلة في برنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية إعداد دليل للمؤسسات والعلماء ذوي الخبرة المعترف بها في مجال التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    An integral component of SIDS/TAP should be the compilation of a directory of institutions and scholars with recognized expertise in the sustainable development of small island developing States. UN وينبغي أن يكون من اﻷجزاء اﻷصيلة في برنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية إعداد دليل للمؤسسات والعلماء ذوي الخبرة المعترف بها في مجال التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    To ensure the continued development of professional methods while respecting the specificity of different communities and to aid in the sustainable development of the built environment. UN ولكفالة التطوير المستمر للطرق المهنية مع مراعاة خصوصيات المجتمعات المحلية المختلفة والمساعدة في تحقيق التنمية المستدامة للبيئة المبينة.
    It was to be hoped that the session would revitalize the valuable tradition of building consensus in the sustainable development field. UN وقال إن الأمل معقود على أن تعيد هذه الدورة الحياة إلى التقليد الرائع للتوصل إلى توافق آراء في ميدان التنمية المستدامة.
    26. Vendors and buyers have a common interest and responsibility in the sustainable development of nuclear energy. UN 26 - وثمة مصلحة ومسؤولية مشتركتان للجهات البائعة والجهات المشترية في التطوير المستدام للطاقة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus