Many analysts report that the number of foreign fighters has steadily increased since ISIL declared an Islamic caliphate and launched major offensives in the Syrian Arab Republic and Iraq over the past three months. | UN | ويفيد العديد من المحللين بأن عدد المحاربين الأجانب قد ازداد باطراد منذ إعلان تنظيم داعش قيام الخلافة الإسلامية وشن هجمات كبرى في الجمهورية العربية السورية والعراق على مدى الأشهر الثلاثة الماضية. |
It regularly releases video profiles of terrorist fighters calling for all Muslims to join Al-Qaida efforts in the Syrian Arab Republic and Iraq. | UN | ويصدر هذا المركز ملفات فيديو بانتظام لمقاتلين إرهابيين يدعون جميع المسلمين للانضمام إلى الجهود التي يبذلها تنظيم القاعدة في الجمهورية العربية السورية والعراق. |
Second, the scale of the foreign terrorist fighter flow is vast: some 15,000 people have gone to fight with listed groups associated with Al-Qaida in the Syrian Arab Republic and Iraq. | UN | ثانيا، يتدفق المقاتلون الإرهابيون الأجانب بأعداد هائلة: فقد ذهب نحو 000 15 شخص للقتال في صفوف جماعات مدرجة في القائمة من بين الجماعات المرتبطة بتنظيم القاعدة في الجمهورية العربية السورية والعراق. |
6. Meanwhile, in some regions, the capabilities of Al-Qaida associates remain degraded, but serious risks continue, including that fighting in the Syrian Arab Republic and Iraq will reinvigorate listed groups. | UN | 6 - وفي الوقت نفسه، تظل قدرات المرتبطين بتنظيم القاعدة في بعض المناطق ضعيفة، غير أن مخاطر جسيمة لا تزال قائمة، ومن بينها أن القتال في الجمهورية العربية السورية والعراق سيحرك جماعات مدرجة في القائمة. |
His Government strongly condemned the war crimes and crimes against humanity that had been committed in the Syrian Arab Republic and Iraq by the Islamic State in Iraq and the Levant. | UN | وأعلن إدانة حكومته القوية لجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية والتي ارتكبتها في كل من الجمهورية العربية السورية والعراق الدولةُ الإسلامية في العراق والشام. |
10. The Kosovo police arrested approximately 55 persons suspected of belonging to extremist cells associated with networks of foreign fighters operating in the Syrian Arab Republic and Iraq. | UN | 10 - وألقت شرطة كوسوفو القبض على ما يقرب من 55 شخصا يشتبه في انتمائهم إلى خلايا متطرفين مرتبطة بشبكات المقاتلين الأجانب الناشطين في الجمهورية العربية السورية والعراق. |
14. Part of the evolving threat rests with some 15,000 foreign terrorist fighters who have worked with Al-Qaida associates in the Syrian Arab Republic and Iraq. | UN | 14 - ويعزى جزء من التهديد المتنامي إلى نحو 000 15 مقاتل إرهابي أجنبي() عملوا مع مرتبطين بتنظيم القاعدة في الجمهورية العربية السورية والعراق. |
Other networks, such as the significant (and worrying) number of Russian Chechen terrorists fighting in nine separate groups in the Syrian Arab Republic and Iraq, appear to be deliberately using operational experience acquired in the fighting to build capability for later actions in the Russian Federation or Europe. | UN | ويبدو أن شبكات أخرى، مثل العدد الكبير (والمثير للقلق) من الإرهابيين الشيشان الروس الذين يقاتلون في صفوف تسع جماعات منفصلة في الجمهورية العربية السورية والعراق()، تستخدم عمدا الخبرة العملية المكتسبة في القتال لبناء القدرة على القيام بعمل لاحق في الاتحاد الروسي أو في أوروبا. |
First, the flow of fighters strengthens Al-Qaida associates (as with ISIL in the Syrian Arab Republic and Iraq), enabling them to have a greater negative effect. | UN | أولا، يعزز تدفق المقاتلين الجهات المرتبطة بتنظيم القاعدة (كما هو الحال بالنسبة لتنظيم داعش في الجمهورية العربية السورية والعراق)، فيصير لها بذلك أثر سلبي أكبر. |
103. The European Union was determined to support international endeavours to end such atrocities as sexual and gender-based violence, the targeting of minority and majority communities, abductions and forced marriage of women and girls taking place in the Syrian Arab Republic and Iraq. | UN | 103 - وأكد تصميم الاتحاد الأوروبي على دعم الجهود الدولية لوضع حد للأعمال الوحشية المتمثلة في العنف الجنسي والجنساني واستهداف مجتمعات الأقلية والأغلبية واختطاف النساء والفتيات وتزويجهن قسرياً في الجمهورية العربية السورية والعراق. |
Furthermore, Saudi prince Alwaleed Bin Talal had admitted to Cable News Network (CNN) that the Saudi regime and other Gulf States had supported and financed extremist groups, including ISIS, in the Syrian Arab Republic, while the French Minister of the Interior had said that the number of French citizens joining terrorist groups in the Syrian Arab Republic and Iraq had increased by 74 per cent in 2014. | UN | وفضلا عن ذلك، اعترف الأمير السعودي الوليد بن طلال لشبكة الأخبار الكبلية (CNN) بأن النظام السعودي ودول الخليج الأخرى قامت بدعم وتمويل جماعات متطرفة، بما في ذلك داعش، في الجمهورية العربية السورية، في حين قال وزير داخلية فرنسا أن عدد المواطنين الفرنسيين المنضمين إلى الجماعات الإرهابية في الجمهورية العربية السورية والعراق زاد بنسبة 74 في المائة في عام 2014. |
43. Insofar as deliberate attacks against any religious, ethnic or linguistic minority constituted a crime against humanity, the United Nations response to ISIL crimes in the Syrian Arab Republic and Iraq should include the referral of cases to the International Criminal Court. | UN | 43 - وبما أن الهجمات المتعمدة على أية أقلية دينية أو اثنية أو لغوية تشكل جريمة ضد الإنسانية، فإن رد الأمم المتحدة على الجرائم التي ترتكبها الدولة الإسلامية في العراق والشام في كل من الجمهورية العربية السورية والعراق ينبغي أن تشمل إحالة القضايا إلى محكمة العدل الدولية. |