They resulted in the frequent closure of schools, which has had a negative impact on children's right to education, particularly in the Tarai region. | UN | وأدى هذا إلى إغلاق متكرر للمدارس، مما أثر سلبا في حق الأطفال في التعليم، ولا سيما في منطقة تاراي. |
The Working Group is developing prevention and response strategies to address new protection issues in the Tarai. | UN | ويضطلع الفريق العامل بوضع استراتيجيات لمنع هذه المخاطر والتصدي لها بهدف معالجة شواغل جديدة تتعلق بالحماية في منطقة تاراي. |
The Ordinance had sparked controversy when the Tharus and several other traditionally marginalized groups in the Tarai objected to being grouped together with the Madheshis in the legislation. | UN | وقد أثار التشريع خلافاً عندما اعترض الثاروسيون وعدة فئات أخرى من الفئات المهمشة تقليدياً في منطقة تاراي على الجمع بينها وبين المالجيشييين في التشريع. |
52. The human rights situation has not improved since the election, in particular the situation in the Tarai. | UN | 52 - لم تتحسن حالة حقوق الإنسان منذ إجراء الانتخابات، ولا سيما الحالة في تاراي. |
The security environment remains fragile nationwide, and policing in the Tarai and remote hill districts is minimal or ineffective. | UN | ولا تزال البيئة الأمنية هشة في أنحاء البلد كافةً وحفظ الأمن في تاراي وفي مقاطعات التلال النائية لا يزال في حده الأدنى أو عديم الفعالية. |
In addition, there have been increased reports of extortion demands and threats against staff of humanitarian agencies and their partners working in the Tarai and eastern region. | UN | وإضافة إلى ذلك، فثمة أنباء متزايدة عن مطالب ابتزازية وتهديدات ضد الموظفين من الوكالات الإنسانية وشركائها العاملين في منطقة تاراي والمنطقة الشرقية. |
The Nepal country task force expanded its scope to monitor and report on armed groups, especially in the Tarai region and the eastern hills. | UN | ووسعت فرقة العمل القطرية في نيبال نطاق عملها لرصد الجماعات المسلحة والإبلاغ عنها لا سيما في منطقة تاراي والتلال الشرقية. |
34. The security situation was affected by the frequent strikes and protests of various groups across the country. Programme delivery by the United Nations and partners was disrupted due to the protests, particularly in the Tarai. | UN | 34 - تأثرت الحالة الأمنية بالإضرابات والاحتجاجات المتكررة من جانب مختلف الجماعات في جميع أنحاء البلد وقد احتل تنفيذ الأمم المتحدة وشركائها للبرامج نتيجة للاحتجاجات، ولا سيما في منطقة تاراي. |
The political (as opposed to criminal) motives behind the continuing violence in the Tarai also require political solutions. | UN | والدوافع السياسية (لا الإجرامية)، التي تكمن وراء استمرار العنف في منطقة تاراي تحتاج هي أيضا إلى حلول سياسية. |
20. On 26 July, the Cabinet approved the national Special Security Plan aimed at improving the law-and-order situation, particularly in the Tarai and eastern hills. | UN | 20 - ووافق مجلس الوزراء في 26 تموز/يوليه على الخطة الأمنية الوطنية الخاصة الرامية إلى تحسين حالة القانون والنظام، ولا سيما في منطقة تاراي والتلال الشرقية. |
43. Criminal activity by armed groups operating in the Tarai has continued with impunity, including killings, abductions for ransom, detonation of explosive devices and widespread extortion. | UN | 43 - وواصلت جماعات مسلحة ناشطة في منطقة تاراي تنفيذ أنشطتها الإجرامية بمنأى عن العقاب، بما في ذلك أعمال القتل والاختطاف طلبا للفدية وتفجير الأجهزة المتفجرة ونشر الابتزاز على نطاق واسع. |
33. The Children Affected by Armed Conflict Working Group finalized an interagency rapid assessment of child protection risks including recruitment, abduction and political violence in nine districts in the Tarai. | UN | 33 - وأنجز الفريق العامل المعني بالأطفال المتضررين من النزاع المسلح تقييما سريعا مشتركا بين الوكالات لمخاطر حماية الأطفال، ومن بينها التجنيد والخطف والعنف السياسي، في تسع مقاطعات في منطقة تاراي. |
44. Public security remains a matter of serious concern, especially in the Tarai and in some hill districts in the eastern region, where many armed groups continue to operate in a climate of impunity. | UN | 44 - ولم يزل الأمن العام أمرا يدعو للقلق الشديد، وبخاصة في منطقة تاراي وفي بعض المقاطعات الجبلية في المنطقة الشرقية، حيث تواصل جماعات مسلحة كثيرة عملها في ظل الإفلات من العقاب. |
12. Insecurity and reports of lawlessness persist, predominantly in the Tarai and the eastern hills, including violent clashes between political party-affiliated organizations, especially their youth wings. | UN | 12 - ولا يزال الأمن منعدما والتقارير التي تفيد بشيوع الفوضى متواصلة، وخاصة في منطقة تاراي والتلال الشرقية، وهي تشمل اشتباكات عنيفة بين المنظمات التابعة للأحزاب السياسية وخاصة بين أجنحتها الشبابية. |
15. The security situation in the Tarai remains fragile, with continued reports of killings and abductions by criminal and armed groups. | UN | 15 - ما زال الوضع الأمني في منطقة تاراي هشا، مع استمرار ورود تقارير عن حوادث قتل واختطاف تقوم بها جماعات إجرامية ومسلحة. |
It concluded that, despite some improvement in the public security situation, violence and lawlessness in the Tarai has had a negative impact on the education of children and contributed to an increased dropout rate in schools. | UN | وخلص التقييم إلى أنه على الرغم من حدوث بعض التحسن في الحالة الأمنية العامة، كان للعنف والفوضى في تاراي أثر سلبي في تعليم الأطفال، مساهما في زيادة معدل الانقطاع عن الدراسة. |
It concluded that the ongoing violence and lawlessness in the Tarai had had a negative effect on children's education and contributed to the increased dropout rate in schools. | UN | وخلص الفريق إلى أن العنف والفوضى المستمرين في تاراي يؤثران بشكل سلبي على تعليم الأطفال ويساهمان في زيادة معدل التوقف عن الدراسة في المدارس. |
The disruption of daily life in the Tarai by strikes, and agreements reached between the Government and Tharu groups, the Muslim community, and the Tarai armed groups, received wide media coverage. | UN | وتمت تغطية الاضطرابات في الحياة اليومية الناجمة عن الإضرابات في تاراي والاتفاقات التي تم التوصل إليها بين الحكومة وجماعات طائفة الثارو والطائفة المسلمة والجماعات المسلحة في تاراي تغطية إعلامية واسعة النطاق. |
C. Security situation in the Tarai | UN | جيم - الحالة الأمنية في تاراي |
In view of the deteriorating law-and-order situation in the Tarai, the Nepal-based Working Group on Children Affected by Conflict conducted an assessment of protection concerns of children in nine Tarai districts, which was completed in August. | UN | وفي ضوء الوضع المتردي للقانون والنظام في تاراي، أجرى الفريق العامل الكائن مقره في نيبال، المعني بالأطفال المتضررين من النزاع تقييما للمسائل المتعلقة بحماية الأطفال في تسع مقاطعات واقعة في تاراي وأنجزه في آب/أغسطس. |
41. In conjunction with OHCHR and the United Nations Children's Fund (UNICEF), the Section continued to monitor the impact of violence in the Tarai on children's lives. Such violence claimed the life of a 12-year-old boy who was killed in a bomb explosion for which the Akhil Tarai Mukti Morcha claimed responsibility. | UN | 41 - وتواصلت جهود القسم، بالاقتران مع جهود كل من مفوضية حقوق الإنسان واليونيسيف، لرصد أثر العنف في تاراي على حياة الأطفال، حيث أودى هذا العنف بحياة صبي يبلغ من العمر 12 عاما لقي مصرعه من جراء انفجار القنبلة الذي أعلنت جماعة أخيل تاراي موكتي مورشا المسؤولية عنه. |