In India, for example, vertical transmission of HIV was reduced from 33 to 8 per cent in the target areas. | UN | ففي الهند على سبيل المثال، تقلص انتقال الإصابة بالفيروس عموديا من 33 إلى 8 في المائة في المناطق المستهدفة. |
Following joint field assessments, the group developed project proposals for defining interventions susceptible of strengthening community resilience in the target areas. | UN | وعقب إجراء تقييمات ميدانية مشتركة، أعدت المجموعة مشاريع مقترحات لتحديد تدخلات من شأنها تعزيز صمود المجتمعات المحلية في المناطق المستهدفة. |
At the same time, the politics, and economic and environmental policies in the target areas will be taken into account so that their negative impacts on vegetation can be assessed. | UN | وفي الوقت نفسه، ستؤخذ في الحسبان الاعتبارات السياسية والسياسات الاقتصادية والبيئية في المناطق المستهدفة بحيث يمكن تقييم آثارها السلبية على النبات. |
While unemployment remains high, the projects have provided training and have fostered income-generating activities, in order to promote economic recovery in the target areas. | UN | وعلى الرغم من بقاء البطالة في مستوى مرتفع، فإن المشاريع قد وفرت التدريب وشجعت اﻷنشطة المولدة للدخل، من أجل الترويج للانتعاش الاقتصادي في المناطق المستهدفة. |
The evaluation consists of endline needs assessments in the target areas using the same methods as the baseline needs assessments in order to assess impact of interventions. | UN | ويتألف التقييم من تقديرات ختامية للاحتياجات في المجالات المستهدفة تتبع في إجرائها الأساليب نفسها المتبعة في التقديرات الأولية للاحتياجات وذلك بغرض تقييم آثار الأنشطة. |
Cambodia national surveillance data have also confirmed that the number of cases of Plasmodium falciparum malaria in the target areas has fallen dramatically. | UN | وأكدت بيانات المراقبة الوطنية في كمبوديا أيضا أن عدد حالات الإصابة بالملاريا الناجمة عن طفيل البلازمود المنجلي في المناطق المستهدفة قد شهد انخفاضا هائلا. |
This approach will first be implemented in the target areas of the ongoing UNDCP pilot programme in Nangarhar and Qandahar Provinces through the promotion of opportunities for self-employment and small-scale commercial enterprises, training programmes for women in basic family health and livestock production. | UN | وسوف ينفذ هذا النهج أولا، في المناطق المستهدفة من البرنامج الرائد الذي يضطلع به البرنامج حاليا في إقليمي ننغرهار وقندهار وذلك عن طريق تعزيز فرص العمل الحر، والمشاريع التجارية الصغيرة، وبرامج تدريب النساء على القواعد اﻷساسية لصحة اﻷسرة، وإنتاج الماشية. |
The multisectoral community-based WHO Basic Minimum Needs programme, which has resumed in Somalia and is expanding at the rate of one village per month, has positively impacted the quality of life of populations in the target areas. | UN | وكان لبرنامج احتياجات الحد اﻷدنى اﻷساسية المتعدد القطاعات والقائم في المجتمعات المحلية والتابع لمنظمة الصحة العالمية، الذي استؤنف في الصومال ويجري التوسع فيه في معدل قرية واحدة شهريا، تأثير إيجابي على نوعية حياة السكان في المناطق المستهدفة. |
It is estimated that up to 100,000 people, mainly displaced persons, will benefit from these activities. In 1997, UNHCR will continue to encourage donor investments in the target areas as well as identify other areas where returns would be feasible. | UN | ويقدر أنه سيستفيد من هذه اﻷتشطة عدد يصل إلى ٠٠٠ ١٠٠ نسمة، من المشردين أساسا، وفي عام ١٩٩٧، ستواصل المفوضية تشجيع الاستثمارات من المانحين في المناطق المستهدفة فضلا عن تحديد مناطق أخرى قد تكون عمليات العودة إليها مجدية. |
Within four months of the introduction of the project, in February 2008, obstructed-labour deaths were eliminated in the target areas. | UN | ففي غضون أربعة أشهر من بدء عمل المشروع في شباط/فبراير 2008، تم القضاء على الوفيات الناجمة عن تعسُّر المخاض في المناطق المستهدفة. |
The establishment of village student groups, detection of the perpetrators of sex trafficking, children labor trafficking and sexual rapists are the tasks that have been undertaken by commune councils to ensure the security for female students to go to and come home from schools in the target areas (remote, rural and ethnic areas). | UN | ويعتبر إنشاء مجموعة طلاب القرى والكشف عن مرتكبي الاتجار بالجنس، والاتجار بعمالة الأطفال، ومرتكبي الاغتصاب الجنسي، من المهام التي تضطلع بها مجالس الكميونات لضمان أمن الطالبات عند الذهاب إلى المدارس والعودة منها في المناطق المستهدفة (النائية، والريفية، والعرقية). |
Under the Access-MENA project, training courses were run for head teachers and social workers in eight schools in the govenorate of Hajjah which had been targeted as part of a programme to combat child trafficking in five districts. Training on child-centre methodologies was provided to 15 trainers who work in the target areas. These trainers then trained 189 teachers in selected schools. | UN | وتم تنفيذ دورات تدريبية عبر مشروع أكسس مينا لمدراء المدارس والأخصائيين الاجتماعيين في 8 مدارس تم استهدافها في محافظة حجة ضمن برنامج مكافحة تهريب الأطفال في 5 مديريات، وتم التدريب في مجال المنهجيات المتمحورة على الطفل استهدفت 15 مدرباً ومدربة يعملون في المناطق المستهدفة قاموا بتدريب 189 معلماً في المدارس المستهدفة. |
Under the Access-MENA project, training courses were run for head teachers and social workers in eight schools in the governorate of Hajjah, which had been targeted under a programme to combat child trafficking in five districts. Training on child-centred methodologies was provided to 15 trainers who work in the target areas. These trainers in turn trained 189 teachers in selected schools. | UN | وتم تنفيذ دورات تدريبية عبر مشروع أكسس مينا لمدراء المدارس والاختصاصيين الاجتماعيين في 8 مدارس تم استهدافها في محافظة حجة ضمن برنامج مكافحة تهريب الأطفال في 5 مديريات، وتم التدريب في مجال المنهجيات المتمحورة على الطفل استهدفت 15 مدرباً ومدربة يعملون في المناطق المستهدفة قاموا بتدريب 189 معلماً في المدارس المستهدفة. |
Greater value for money could have been achieved, for both the donors and recipients of the aid, if the Project was successful in creating a critical mass of qualified national expertise in the target areas through appropriate human resource development strategy. | UN | ويمكن زيادة الجدوى من المال المنفق، بالنسبة للمانحين والمستفيدين من المعونات على السواء، إذا ما نجح المشروع في تكوين رصيد هام من الخبرات الوطنية المؤهلة في المجالات المستهدفة من خلال استراتيجية مناسبة لتنمية الموارد البشرية. |