"in the territory of the republic of" - Traduction Anglais en Arabe

    • في إقليم جمهورية
        
    • في أراضي جمهورية
        
    • على أراضي جمهورية
        
    • داخل أراضي جمهورية
        
    • في أقاليم جمهورية
        
    • بموجب القانون الجنائي لجمهورية
        
    • في إقليم الجمهورية
        
    • داخل أراضي الجمهورية
        
    :: Reside in the territory of the Republic of Benin at the time of the elections, UN :: إذا لم يكن مقيما في إقليم جمهورية بـنـن في موعد إجراء الانتخابات،
    This situation makes it impossible for persons who have committed a crime in the territory of another State to go into hiding in the territory of the Republic of Tajikistan. UN ويجعل هذا من المستحيل على الأشخاص الذين يرتكبون جريمة داخل إقليم دولة أخرى الاختباء في إقليم جمهورية طاجيكستان.
    “Deeply concerned by the continuing armed hostilities in the territory of the Republic of Bosnia and Herzegovina, UN " وإذ يساوره شديد القلق إزاء استمرار اﻷعمال القتالية المسلحة في إقليم جمهورية البوسنة والهرسك،
    In its Article 5 it defines that this Law protects from discrimination on grounds of gender all persons living and residing in the territory of the Republic of Albania. UN فالمادة 5 منه تحمي من التمييز على أساس الجنس جميع الأشخاص الذين يعيشون أو الذين يقيمون في أراضي جمهورية ألبانيا.
    Having regard to the appeal by the President of the Republic of Tajikistan for an extension of the length of stay of the Collective Peacekeeping Forces in the territory of the Republic of Tajikistan, UN إذ يشير إلى قرار رئيس جمهورية طاجيكستان تمديد فترة إقامة قوات حفظ السلام المشتركة في أراضي جمهورية طاجيكستان،
    Deeply concerned by the continuing armed hostilities in the territory of the Republic of Bosnia and Herzegovina, UN وإذ يساوره شديد القلق إزاء استمرار اﻷعمال العدائية المسلحة في إقليم جمهورية البوسنة والهرسك،
    Deeply concerned by the continuing armed hostilities in the territory of the Republic of Bosnia and Herzegovina, UN وإذ يساوره شديد القلق إزاء استمرار اﻷعمال العدائية المسلحة في إقليم جمهورية البوسنة والهرسك،
    The Security Council further decided to reconsider, in the light of this report, UNPROFOR's mandate in the territory of the Republic of Croatia. UN وقرر مجلس اﻷمن كذلك إعادة النظر في ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في إقليم جمهورية كرواتيا، في ضوء هذا التقرير.
    The norms of an international treaty of the Republic of Armenia having entered into force shall be directly applicable in the territory of the Republic of Armenia. UN وتُطبق معايير المعاهدة الدولية التي دخلت حيز النفاذ في جمهورية أرمينيا تطبيقاً مباشراً في إقليم جمهورية أرمينيا.
    Deeply concerned by the continuing armed hostilities in the territory of the Republic of Bosnia and Herzegovina which run totally counter to the Peace Plan, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء استمرار اﻷعمال العدائية المسلحة في إقليم جمهورية البوسنة والهرسك، مما يتعارض تماما مع خطة السلم،
    Alarmed by the resulting plight of the civilian population in the territory of the Republic of Bosnia and Herzegovina in particular in Sarajevo, Bihac, Srebrenica, Gorazde, Tuzla and Zepa, UN وإذ تثير جزعه المحنة الناجمة عن ذلك والتي ألمت بالسكان المدنيين في إقليم جمهورية البوسنة والهرسك، لا سيما في سراييفو، وبيهاك، وسريبرنيتسا، وغورازدي، وتوزلا، وجيبا،
    Deeply concerned by the continuing armed hostilities in the territory of the Republic of Bosnia and Herzegovina which run totally counter to the Peace Plan, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء استمرار اﻷعمال العدائية المسلحة في إقليم جمهورية البوسنة والهرسك، مما يتعارض تماما مع خطة السلم،
    It also provides for their right to return to their previous place of residence or other forms of integration in the territory of the Republic of Serbia. UN وينص هذا القانون أيضا على حقهن في العودة إلى أماكن سكنهن السابقة أو غيرها من أشكال الاندماج في أراضي جمهورية صربيا.
    It is characteristic that visa applications were made by Chinese citizens who have members of their immediate family in the territory of the Republic of Serbia. UN ومما يلاحظ أن طلبات التأشيرات قدمت من مواطنين صينيين يقيم أفراد من أسرهم المباشرة في أراضي جمهورية صربيا.
    Vukovar is the place where the worst war crimes in the territory of the Republic of Croatia were committed during the Serb aggression by Milosevic's regime. UN فوكوفار هي المكان الذي ارتُكبت فيه أبشع الجرائم في أراضي جمهورية كرواتيا أثناء العدوان الصربي على يد نظام ملوسفيتش.
    Import, export and carriage of arms and ammunition in the territory of the Republic of Lithuania are regulated in Chapter 9 of the Law. UN وضُمنت الضوابط التي تحكم استيراد وتصدير وحمل الأسلحة والذخائر في أراضي جمهورية ليتوانيا، في الفصل التاسع من القانون.
    The liability of foreign nationals who have committed offences in the territory of the Republic of Uzbekistan is established on the basis of the norms of international law. UN يتم تحديد مسؤولية الرعايا الأجانب الذين ارتكبوا جرائم في أراضي جمهورية أوزبكستان على أساس معايير القانون الدولي.
    (2) The offence was committed in the territory of the Republic of Uzbekistan; UN `2 ' تم ارتكاب الجريمة في أراضي جمهورية أوزبكستان؛
    The provisions of the United Nations Charter, including those which establish the binding nature of Security Council resolutions for Member States, have direct effect in the territory of the Republic of Belarus. UN إن أحكام ميثاق الأمم المتحدة، ولا سيما منها ما يتعلق بإلزامية قرارات مجلس الأمن بالنسبة للدول الأعضاء، هي أحكام نافذة بصورة مباشرة على أراضي جمهورية بيلاروس.
    To date, no suspicious transactions have been identified in the territory of the Republic of Uzbekistan. UN ولم يجر حتى تاريخه الكشف عن أية معاملات مشبوهة داخل أراضي جمهورية أوزبكستان.
    - Collecting and analysing information on the state and trends of terrorist activity in the territory of the Republic of Belarus; UN :: جمع وتحليل معلومات عن حالة واتجاهات الأنشطة الإرهابية في أقاليم جمهورية بيلاروس؛
    1. The person who committed a crime in the territory of the Republic of Armenia is subject to liability under the Criminal Code of the Republic of Armenia. UN 1 - الشخص الذي يرتكب جريمة داخل حدود إقليم جمهورية أرمينيا يخضع للمساءلة بموجب القانون الجنائي لجمهورية أرمينيا.
    The legislation of the Republic of Tajikistan prohibits the establishment and activities of illegal armed groups in the territory of the Republic of Tajikistan. UN وتحظر تشريعات جمهورية طاجيكستان إنشاء جماعات وأنشطة مسلحة غير قانونية في إقليم الجمهورية.
    The Act of the Republic of Uzbekistan on counter-terrorism of 15 December 2000 enables Uzbekistan to prevent the recruitment in its territory of members of terrorist groups that plan to operate in the territory of the Republic of Uzbekistan and abroad in the following manner. UN إن قانون جمهورية أوزبكستان لمكافحة الإرهاب، المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 2000 يمكّن أوزبكستان من منع تجنيد أعضاء في مجموعات إرهابية داخل أراضيها، بنية العمل داخل أراضي الجمهورية أو خارجها على النحو المذكور أدناه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus