"in the third phase" - Traduction Anglais en Arabe

    • في المرحلة الثالثة
        
    • وفي المرحلة الثالثة
        
    This is envisaged to occur in the third phase of the international stabilization force mission. UN وهذا ما يتوقع إنجازه في المرحلة الثالثة من مهمة تلك القوات.
    As at February 2012, the project was in the third phase. UN وحتى شباط/فبراير عام 2012، كان هذا المشروع في المرحلة الثالثة.
    It lays out a series of actions required for discussion in the third phase of the project. UN وهو يضع مخططا لسلسة من اﻹجراءات المطلوب مناقشتها في المرحلة الثالثة من المشروع.
    in the third phase of the programme, initiated in 1993, the emphasis is on the development of new applications based on geographical information systems. UN وفي المرحلة الثالثة من البرنامج التي بدئت في عام ١٩٩٣، يجري التأكيد على تطوير تطبيقات جديدة ترتكز على نظم جغرافية للمعلومات.
    in the third phase of the programme, the participants drafted an action plan on torture prevention for their institution, which they were encouraged to present for actual adoption by their institution at the end of the course. UN وفي المرحلة الثالثة من البرنامج، صاغ المشاركون خطة عمل لمؤسساتهم عن منع التعذيب، شُجِّعوا على تقديمها إلى مؤسستهم من أجل اعتمادها الفعلي بنهاية الدورة.
    My mom is in the third phase of liver cancer treatment Open Subtitles أمي في المرحلة الثالثة من علاج سرطان الكبد
    Meanwhile, in the third phase of the National Action Plan on Human Rights, priority is put on enhancing the implementation of the previous Plans as well as on improving existing mechanisms and empowering the machinery at the provincial, district and municipal levels. UN وفي حين تُمنح الأولوية في المرحلة الثالثة من خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان لتعزيز تنفيذ الخطط السابقة وكذلك تحسين الآليات القائمة وتوطيد الآلية على مستوى الأقاليم والمناطق والبلديات.
    For example, the Protocol on social policy required Governments to opt out, while that relating to the participation by some States in the third phase of economic and monetary union required them to opt in. UN وضرب لذلك مثلا فقال إن البروتوكول المتعلق بالسياسة الاجتماعية يقتضي من الحكومات أن تمارس الاستبعاد، بينما يقتضي البروتوكول المتصل بمشاركة بعض الدول في المرحلة الثالثة من الاتحاد الاقتصادي والنقدي أن تختار.
    The regional meeting for the third phase of CAPAS would take place in Mauritius in December to discuss the progress achieved in the third phase and to identify ways and means to prepare for the next round of negotiations on services. UN وسيعقد الاجتماع اﻹقليمي للمرحلة الثالثة من هذا البرنامج في موريشيوس في كانون اﻷول/ديسمبر لمناقشة التقدم المحرز في المرحلة الثالثة ولتحديد طرق وسبل التحضير للجولة المقبلة من المفاوضات بشأن الخدمات.
    2. The report of the Phase II Working Group laid out a series of actions required for discussion in the third phase of the study. UN ٢ - وحدد تقرير الفريق العامل المعني بالمرحلة الثانية سلسلة من اﻹجراءات المطلوبة لمناقشتها في المرحلة الثالثة من الدراسة.
    Despite those challenges, her Government had persisted in its efforts to protect children, establishing national children's health programmes, vaccinating 2 million children in the third phase of its campaign against polio and measles, and passing a law on the rights of the child in accordance with the Syrian Arab Republic's international obligations. UN وعلى الرغم من هذه التحديات، فإن حكومة بلادها تواصل الجهود لحماية الأطفال، فقد وضعت البرامج الوطنية الخاصة بصحة الطفل، وقامت بتلقيح مليوني طفل في المرحلة الثالثة من حملتها ضد شلل الأطفال والحصبة، وسنت قانوناً يعنى بحقوق الأطفال وفقاً للالتزامات الدولية للجمهورية العربية السورية.
    It is based on the concept of operations for further activities in the third phase contained in the tenth report of the Secretary-General to the Security Council (S/2002/169). UN ويستند إلى مفهوم للعمليات لمواصلة الأنشطة المبذولة في المرحلة الثالثة الوارد في التقرير العاشر للأمين العام المقدم إلى مجلس الأمن (S2002/169).
    Contrary to the understanding of the 14 August meeting, whereby IDF would withdraw from the remaining sectors in the third phase on 16 August, Israel indicated that the withdrawal from the remaining sectors would not be carried out in one stage. UN وخلافا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في الاجتماع المعقود في 14 آب/أغسطس، والذي تقرر بموجبه أن تنسحب قوات الدفاع الإسرائيلية من القطاعات المتبقية في المرحلة الثالثة. وفي 16 آب/أغسطس، أفادت إسرائيل بأن الانسحاب من القطاعات المتبقية لن يتم دفعة واحدة.
    The present report refers to the events up to 30 July and in particular to the activity of the force in the third phase of the operation, which entails the withdrawal from the area at the end of the mission, whose duration was limited by the Security Council in its resolution 1114 (1997) until 12 August 1997. UN ويشير هذا التقرير إلى اﻷحداث التي جدت حتى ٣٠ تموز/يوليه، وبوجه خاص إلى نشاط قوة الحماية في المرحلة الثالثة للعملية، التي تشمل الانسحاب من المنطقة عندما تنتهي البعثة التي حدد مجلس اﻷمن في قراره ١١١٤ )١٩٩٧( أن تكون مدتها حتى ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٧.
    in the third phase (from 1992 onwards), China's FDI policy underwent substantial strategic changes. These included in particular a gradual shift towards stimulating FDI not merely in the Special Economic Zones, but also in other regions. UN ثم طرأت على سياسة الصين المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر في المرحلة الثالثة (اعتبارا من عام 1992) تغيرات استراتيجية جوهرية، شملت بصفة خاصة تحولا تدريجيا إلى عدم الاكتفاء بتشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر في المناطق الاقتصادية الخاصة وحدها، بل تشجيعه في المناطق الأخرى أيضا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus