She agreed with Mr. Prado Vallejo that the statement concerning minimum standards in the third sentence of paragraph 3 should be made clearer. | UN | ووافقـت السيـد برادو فاييخو على أن العبارة المتعلقة بالمعايير الدنيا والواردة في الجملة الثالثة من الفقرة ٣ ينبغي جعلها أوضح. |
The Working Group agreed to delete the words " for which recognition is not required " in the third sentence of paragraph 49B. | UN | 18- اتَّفق الفريقُ العامل على حذف عبارة " ولا يستلزم هذا اعترافاً " ، الواردة في الجملة الثالثة من الفقرة 49 باء. |
In such proceedings the media and the public may be excluded from the hearing only in the cases specified in the third sentence of paragraph 1. | UN | ولا يجوز في هذه الإجراءات منع وسائط الإعلام والجمهور من حضور المحاكمة إلا في الدعاوى المحددة في الجملة الثالثة من الفقرة 1. |
He saw no need to change the text and, indeed, the very phrase in the third sentence of paragraph 1 that Benin wished to delete clarified the intention. | UN | وقال إنه لا يرى حاجة إلى تغيير النص، والواقع أن العبارة نفسها الواردة في الجملة الثالثة من الفقرة 1 التي ترغب بنن في حذفها توضح هذا القصد. |
In such proceedings the media and the public may be excluded from the hearing only in the cases specified in the third sentence of paragraph 1. | UN | ولا يجوز في هذه الإجراءات منع وسائط الإعلام والجمهور من حضور المحاكمة إلا في الدعاوى المحددة في الجملة الثالثة من الفقرة |
In such proceedings the media and the public may be excluded from the hearing only in the cases specified in the third sentence of paragraph 1. | UN | ولا يجوز في هذه الإجراءات منع وسائط الإعلام والجمهور من حضور المحاكمة إلا في الدعاوى المحددة في الجملة الثالثة من الفقرة |
32. Mr. Amor said that judges might be intimidated not just by a hostile attitude on the part of the public, as mentioned in the third sentence of paragraph 25, but also by public displays of support. | UN | 32 - السيد عمور: قال إن القضاة قد تجري إخافتهم لا نتيجة للمواقف العدائية من جانب الجمهور فحسب، بل أيضا، على النحو المذكور في الجملة الثالثة من الفقرة 25، بمظاهر التأييد من جانب الجماهير. |
In such proceedings the media and the public may be excluded from the hearing only in the cases specified in the third sentence of paragraph 1. | UN | ولا يجوز في هذه الإجراءات منع وسائط الإعلام والجمهور من حضور المحاكمة إلا في الدعاوى المحددة في الجملة الثالثة من الفقرة 1. |
The word " summary " in the third sentence of the paragraph in question should not have been included. | UN | وما كان من المفروض إدراج كلمة " موجز " في الجملة الثالثة من تلك الفقرة. |
in the third sentence of paragraph 2.3 she would prefer to delete the words " as a whole " , and to delete " very " before " rare " in the fourth sentence. | UN | وأنها تفضّل في الجملة الثالثة من الفقرة 2-3 حذف عبارة " برمّتها " ، وحذف " جداً " قبل كلمة " نادرة " في الجملة الرابعة. |
(b) in the third sentence of paragraph 4.2, the words “the existence and” should be inserted before “the spread of weapons of mass destruction.”; | UN | )ب( في الجملة الثالثة من الفقرة ٤-٢ تدرج عبارة " وجود و " قبل عبارة " انتشار أسلحة الدمار الشامل " ؛ |
(b) in the third sentence of paragraph 4.2, the words “the existence and” should be inserted before “the spread of weapons of mass destruction.”; | UN | )ب( في الجملة الثالثة من الفقرة ٤-٢ تدرج عبارة " وجود و " قبل عبارة " انتشار أسلحة الدمار الشامل " ؛ |
It was suggested that reference to the treatment of foreign creditors in the third sentence of the paragraph should appear as a separate paragraph. | UN | 173- ولوحظ أن الاشارة إلى معاملة الدائنين الأجانب، الواردة في الجملة الثالثة من الفقرة، ينبغي أن تكون في فقرة منفصلة. |
38. Mr. Kälin took note of all the comments and agreed with Sir Nigel Rodley that there was something missing in the third sentence of paragraph 25 as it stood. | UN | 38 - السيد كالين: أحاط علماً بجميع التعليقات وهو يتفق مع السير نايجل رودلي على أن هناك شيئا مفقودا في الجملة الثالثة من الفقرة 25 بصيغتها الحالية. |
3. Mr. SCHEININ proposed that, in the third sentence of paragraph 44, " lists of questions " should be replaced by " lists of issues " and the phrase " as far as possible " should be inserted after the word " henceforth " . | UN | 3- السيد شاينين اقترح الاستعاضة في الجملة الثالثة من الفقرة 44 عن عبارة " قوائم المسائل " بعبارة " قوائم النقاط التي يتعين معالجتها " وإضافة عبارة " ، بقدر الإمكان، " بعد عبارة " من الآن فصاعدا " . |
(q) in the third sentence of paragraph 4.15, the phrase “fought mostly with small arms” should be deleted; | UN | )ف( في الجملة الثالثة من الفقرة ٥-٤١ تحذف عبارة " تستخدم في معظمها اﻷسلحة الصغيرة " ؛ |
(q) in the third sentence of paragraph 4.15, the phrase “fought mostly with small arms” should be deleted; | UN | )ف( في الجملة الثالثة من الفقرة ٥-٤١ تحذف عبارة " تستخدم في معظمها اﻷسلحة الصغيرة " ؛ |
Immediately after, the paragraph stated that international conventions " take precedence over the law, " and in the third sentence of the same paragraph, that all bodies were invited to take steps to bring the laws into conformity with those instruments; all of that information seemed to be contradictory and to call for explanations. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك ذكرت الفقرة بعد ذلك مباشرة أن الاتفاقيات الدولية " تحظى باﻷسبقية على القوانين " ، بينما جاء في الجملة الثالثة من الفقرة ذاتها أنه يُطلب من جميع اﻷجهزة أن تقوم باللازم لجعل القوانين مطابقة لهذه الصكوك، مما يشكل معلومات تبدو متناقضة تحتاج بالتالي إلى إيضاحات. |
As a matter of drafting, it was suggested that, in the third sentence of paragraph 34, the words " an enacting State may wish to issue " should replace the words " an enacting State may be envisaged to issue " . | UN | ومن ناحية الصياغة، اقترح إحلال عبارة " قد ترغب الدولة التي تسن القانون في إصدار " بدلا من العبارة " تصدر الدولة التي تسن القانون " في الجملة الثالثة من الفقرة ٣٤. |
The suggestion was made that the words " at least prior to actual receipt of payment by the author " in the third sentence of paragraph 65 were unnecessary and should be deleted. | UN | 55- رُئي أن العبارة " وذلك على الأقل قبل تقاضيه أجرَه فعلاً " الواردة في الجملة الثالثة من الفقرة 65 لا لزوم لها وينبغي حذفها. |