The Advisory Committee did not believe that the projected level of $195 million could be realized in the time-frame specified in the report. | UN | واللجنة الاستشارية لا تعتقد أن المستوى المسقط الذي قدره ١٩٥ مليون دولار يمكن تحقيقه في اﻹطار الزمني المحدد في التقرير. |
To judge Cuba's legitimate reaction in defence of its sovereignty over its airspace, a legal instrument was invoked that, as it was never ratified in the time-frame required, is completely without legal force. | UN | وللحكم على رد فعل كوبا المشروع دفاعا عن سيادتها على مجالها الجوي، تم الاستناد إلى صك قانوني ليس له على اﻹطلاق أي سلطان قانوني بسبب عدم المصادقة عليه في اﻹطار الزمني اللازم. |
As a result, the operational plan for the expanded mission must be formulated on the basis of what can realistically be accomplished in the time-frame available. | UN | ونتيجة لذلك، ينبغي للخطة التنفيذية للبعثة الموسعة أن توضع على أساس ما يمكن انجازه فعلا في اﻹطار الزمني المتاح. |
Where do we stand today, four years after the Copenhagen Summit, in implementing the targets set out in the Programme of Action? From the Secretary-General’s report, it is clear that those targets will not be fulfilled in the time-frame agreed upon at the Summit. | UN | بعد أربع سنوات من قمة كوبنهاغن نتساءل اﻵن أين نقف فيما يتعلق بتنفيذ اﻷهداف المحددة في برنامج العمل؟ يتضح من تقرير اﻷمين العام أن هذه اﻷهداف لن تتحقق في اﻹطار الزمني المتفق عليه في القمة. |
For its part, Brazil will continue to work for solutions which may command general acceptance and thus help achieve a universal treaty in the time-frame set by the General Assembly. | UN | ومن جانبها، ستواصل البرازيل العمل على ايجاد حلول قد تحظى بقبول عام وتساعد بذلك على تحقيق معاهدة عالمية النطاق في غضون اﻹطار الزمني الذي حددته الجمعية العامة. |
However, the report adds that African efforts will not be successful in the time-frame set in UN-NADAF without appropriate support from the international community. | UN | غير أن التقرير يضيف أن الجهود اﻷفريقية لن تحقق النجاح في اﻹطار الزمني الذي وضعه برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات إلا إذا قدم المجتمع الدولي دعمه اللازم. |
Iraq offered the explanation that the centrifuge programme had been separately managed and funded and that its records had been separately stored and, like all other programme records, were being destroyed in the time-frame of the IAEA-6 inspection campaign. | UN | وعرض العراق تفسيرا مؤداه أن برنامج الطرد المركزي كانت له إدارة وتمويل مستقلان وأن وثائقه كانت مخزونة على نحو منفصل، وقد تعرضت للتدمير شأنها شأن جميع سجلات البرامج اﻷخرى في اﻹطار الزمني للحملة التفتيشية السادسة التي اضطلعت بها الوكالة. |
2. The expert group discussed the methodology and organization of its work for fulfilling its mandate in the time-frame foreseen by the Economic and Social Council in resolution 1997/37. | UN | ٢ - وناقش فريق الخبراء منهجية وتنظيم أعماله للاضطلاع بولايته في اﻹطار الزمني الذي توخاه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره ١٩٩٧/٣٧. |
We have now reached a crucial and decisive stage of the negotiations for completing a CTBT in the time-frame set by the decision of the 1995 NPT Review and Extension Conference and reaffirmed by United Nations General Assembly consensus resolution 50/65. | UN | ووصلنا اﻵن إلى مرحلة أساسية وحاسمة من المفاوضات للانتهاء من وضع معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية في اﻹطار الزمني الذي حدده مقرر مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في عام ٥٩٩١ وأكد عليه مرة أخرى قرار الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ٠٥/٥٦ الذي اتخذ بتوافق اﻵراء. |
In a report on UNEF/UNDOF to the Assembly at its thirty-third session (A/C.5/33/45), the Secretary-General had indicated, inter alia, that the amounts owed to troop-contributing Governments could not be paid in the time-frame envisaged under financial regulation 4.3. | UN | وقد أشار اﻷمين العام في التقرير المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والثلاثين بشأن قوة الطوارئ التابعة لﻷمم المتحدة وقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، إلى أنه ليس بالوسع دفع المبالغ المستحقة للحكومات المساهمة بقوات في اﻹطار الزمني المنصوص عليه في المادة ٤ - ٣ من النظام المالي. |
In his report on UNEF/UNDOF to the General Assembly at its thirty-third session (A/C.5/33/45), the Secretary-General had indicated, inter alia, that the amounts owed to troop-contributing Governments could not be paid in the time-frame envisaged under financial regulation 4.3. | UN | وبيﱠن اﻷمين العام في تقريره بشأن قوة الطوارئ التابعة لﻷمم المتحدة وقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والثلاثين (A/C.5/33/45)، من جملة أمور أخرى، أن المبالغ المستحقة للحكومات المساهمة بقوات لم تُدفع في اﻹطار الزمني المتوخى في البند ٤-٣ من النظام المالي. |
10. In a report to the General Assembly at its thirty-third session on the United Nations Emergency Force/United Nations Disengagement Force (UNEF/UNDOF) (A/C.5/33/45), the Secretary-General indicated, inter alia, that the amounts owed to troop-contributing Governments could not be paid in the time-frame envisaged under financial regulation 4.3. | UN | ١٠ - في تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والثلاثين عن قوة الطوارئ التابعة لﻷمم المتحدة/قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك )A/C.5/33/45(، أشار اﻷمين العام، في جملة أمور، إلى أنه لا يمكن دفع المبالغ المستحقة للحكومات المساهمة بقوات في اﻹطار الزمني الوارد في البند المالي ٤-٣. |
In a report to the General Assembly at its thirty-third session on the United Nations Emergency Force/United Nations Disengagement Observer Force (UNEF/UNDOF) (A/C.5/33/45), the Secretary-General had indicated, inter alia, that the amounts owed to troop-contributing Governments could not be paid in the time-frame envisaged under financial regulation 4.3. | UN | ١٧ - أشار اﻷمين العام في تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والثلاثين عن قوة الطوارئ التابعة لﻷمم المتحدة/قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك )A/C.5/33/45(، الى جملة أمور، منها أنه لا يمكن سداد المبالغ المستحقة للحكومات المساهمة بقوات في اﻹطار الزمني المتوخى في البند ٤ - ٣ من النظام المالي. |
17. In a report to the General Assembly at its thirty-third session on the United Nations Emergency Force/United Nations Disengagement Observer Force (UNEF/UNDOF) (A/C.5/33/45), the Secretary-General had indicated, inter alia, that the amounts owed to troop-contributing Governments could not be paid in the time-frame envisaged under financial regulation 4.3. | UN | ١٧ - في تقرير مقدم الى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والثلاثين بشأن قوة الطوارئ التابعة لﻷمم المتحدة/قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك )(A/C.5/33/45، أشار اﻷمين العام، في جملة أمور، الى انه ليس بالوسع دفع المبالغ المستحقة للحكومات المساهمة بقوات في اﻹطار الزمني المنصوص عليه في البند ٤-٣ من النظام المالي. |
70. In a report to the General Assembly at its thirty-third session on the United Nations Emergency Force/United Nations Disengagement Observer Force (UNEF/UNDOF) (A/C.5/33/45), the Secretary-General had indicated that the amounts owed to troop-contributing Governments could not be paid in the time-frame envisaged under financial regulation 4.3. | UN | ٠٧ - في تقرير مقدم الى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والثلاثين عن قوة الطوارئ التابعة لﻷمم المتحدة/قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك (A/C.5/33/45)، أشار اﻷمين العام الى أنه لم يتسن دفع المبالغ الواجبة السداد الى الحكومات المساهمة بقوات في اﻹطار الزمني المتوخى بموجب المادة ٤-٣ من النظام المالي. |
17. In a report to the General Assembly at its thirty-third session on the United Nations Emergency Force/United Nations Disengagement Observer Force (UNEF/UNDOF) (A/C.5/33/45), the Secretary-General had indicated, inter alia, that the amounts owed to troop-contributing Governments could not be paid in the time-frame envisaged under financial regulations 4.3 and 4.4. | UN | ١٧ - في تقرير مقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والثلاثين بشأن قوة الطوارئ التابعة لﻷمم المتحدة/قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك (A/C.5/33/45)، أشار اﻷمين العام، في جملة أمور، إلى أنه ليس بالوسع دفع المبالغ المستحقة للحكومات المساهمة بقوات في اﻹطار الزمني المنصوص عليه في البندين ٤-٣ و ٤-٤ من النظام المالي. |
22. In a report to the General Assembly at its thirty-third session on the United Nations Emergency Force/United Nations Disengagement Observer Force (UNEF/UNDOF) (A/C.5/33/45), the Secretary-General had indicated, inter alia, that the amounts owed to troop-contributing Governments could not be paid in the time-frame envisaged under financial regulations 4.3 and 4.4. | UN | ٢٢ - في تقريـر مقـدم إلى الجمعيـة العامـة في دورتها الثالثة والثلاثين بشأن قوة الطوارئ التابعة لﻷمم المتحدة/قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك )A/C.5/33/45(، أشار اﻷمين العام، في جملة أمور، إلى تعذر دفع المبالغ المستحقة للحكومات المساهمة بقوات في اﻹطار الزمني المتوخى بموجب البندين الماليين ٤ - ٣ و ٤ - ٤. |
In a report to the General Assembly at its thirty-third session on the United Nations Emergency Force/United Nations Disengagement Observer Force (UNEF/UNDOF) (A/C.5/33/45), the Secretary-General indicated, inter alia, that the amounts owed to troop-contributing Governments could not be paid in the time-frame envisaged under financial regulation 4.3. | UN | ١٩ - لقد أوضح اﻷمين العام، في تقرير مقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والثلاثين بشأن قوة الطوارئ التابعة لﻷمم المتحدة وقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك (A/C.5/33/45)، جملة أمور، من بينها أنه ليس بالمستطاع دفع المبالغ المستحقة للحكومات المساهمة بقوات في اﻹطار الزمني المتوخى بموجب البند ٤-٣ من النظام المالي. |
16. In a report to the General Assembly at its thirty-third session on the United Nations Emergency Force/United Nations Disengagement Observer Force (UNEF/UNDOF) (A/C.5/33/45), the Secretary-General indicated, inter alia, that the amounts owed to troop-contributing Governments could not be paid in the time-frame envisaged under financial regulation 4.3. | UN | ١٦- أشار اﻷمين العام في التقرير الذي قدمه إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والثلاثين بشأن قوة الطوارئ التابعة لﻷمم المتحدة/قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك (A/C.5/33/45)، إلى جملة أمور، منها عدم إمكانية دفع المبالغ المستحقة للحكومات المساهمة بقوات في اﻹطار الزمني المتوخى في إطار البند ٤-٣ من النظام المالي. |
I acknowledge that the United Nations would face great difficulty in assembling and deploying such a force in the time-frame envisaged by the parties. | UN | كما أني أعترف بأن اﻷمم المتحدة ستواجه صعوبة كبيرة في تجميع ونشر قوة كتلك في غضون اﻹطار الزمني الذي يتوخاه الطرفان. |