Having considered the situation, the Bureau wished to suggest that Peru should be replaced by Afghanistan in the timetable for the sixty—eighth session. | UN | وبعد النظر في هذا الموقف قد يرغب مكتب اللجنة أن يقترح إحلال أفغانستان محل بيرو في الجدول الزمني للدورة الثامنة والستين. |
As regards high-level visits, as has already been announced, high-level visits are scheduled in the timetable. | UN | وفيما يتعلق بالزيارات الرفيعة المستوى، تُدرج، من الآن فصاعداً وكما أُعلن سلفاً، في الجدول الزمني. |
He accepted the Bureau's proposal to replace Peru by Afghanistan in the timetable for the sixty—eighth session. | UN | وقاله إن يقبل اقتراح هيئة المكتب بالاستعاضة عن بيرو بأفغانستان في الجدول الزمني للدورة الثامنة والستين. |
I indicated that it could be accommodated without explicitly mentioning it in the timetable. | UN | وقد بينت أنه يمكن إتاحة إجراء تلك المناقشة دون أن نذكرها صراحة في الجدول الزمني. |
A certain number of hours in the timetable are allocated to student options, which means that individual students may choose more advanced studies in one or more subjects. | UN | ويُخصص عدد محدد من الساعات في الجدول الزمني للمواد الاختيارية، أي أنه يجوز للطالب اختيار التعمق في دراسة مادة أو أكثر. |
The target date for the completion of this activity was not, however, included in the timetable of the proposed plan of action. | UN | بيد أن الموعد المستهدف لاستكمال هذا النشاط لم يدرج في الجدول الزمني لخطة العمل المقترحة. |
The target date for the completion of this activity had not, however, been included in the timetable of the proposed plan of action. | UN | بيد أن الموعد المستهدف لاستكمال هذا النشاط لم يدرج في الجدول الزمني لخطة العمل المقترحة. |
There has, however, been a considerable slippage in the timetable for the implementation of the system. | UN | وحدث مع هذا تأخير كبير في الجدول الزمني المتعلق بتنفيذ هذا النظام. |
The dates contained in the timetable should be seen as targets. | UN | وينبغـي اعتبــار التواريخ الواردة في الجدول الزمني أهدافا منشودة. |
The negotiations between the Government of Guatemala and the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca have proceeded somewhat fitfully, resulting in serious delays in the timetable for the peace process. | UN | كان سير المفاوضات بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الوطني الثوري الغواتيمالي متعثرا إلى حد ما مما تسبب في تأخيرات خطيرة في الجدول الزمني لعملية السلام. |
The Council mission recalled that both parties had recommitted themselves to holding the referendum on time, and urged the Chair to seek flexibility in the timetable of the Referendum Act. | UN | وأشارت بعثة المجلس إلى أن الطرفين قد جددا التزامهما بعقد الاستفتاء في الموعد المحدد له، وحثت رئيس المفوضية على توخي المرونة في الجدول الزمني الوارد في قانون الاستفتاء. |
It is in favour of accelerating reconstruction assistance in order to guarantee a successful transition and avoid any delay in the timetable leading to independence. | UN | وهو يحبذ التعجيل بمساعدات إعادة التعمير من أجل ضمان الانتقال الناجح وتجنب أي تأخير في الجدول الزمني المؤدي إلى الاستقلال. |
Moreover, within a given framework, a school may use these hours to provide more time in some subjects than the maximum specified in the timetable. | UN | وفضلاً عن ذلك، يجوز للمدرسة، داخل إطار عمل معين، أن تستخدم هذه الساعات لتخصيص مزيد من الوقت لبعض المواد على نحو يتجاوز الحد الأقصى المحدد في الجدول الزمني. |
62. Mr. YALDEN said that, while he understood Mr. Lallah's concern, any change in the timetable would be bound to create difficulties. | UN | ٢٦- السيد يالدين قال إنه، مع تفهمه لقلق السيد لالاه، يرى أن أي تغيير في الجدول الزمني سيؤدي إلى إثارة المصاعب. |
In accordance with the authority conferred to him under the settlement plan, my Special Representative will determine, in consultation with me, whether circumstances require any alteration in the timetable. | UN | وبموجب السلطة الممنوحة لي وفقا لخطة التسوية فإن ممثلي الخاص سيقرر، بالتشاور معي، ما إذا كانت الظروف تتطلب إجراء أي تغيير في الجدول الزمني. |
His amendment would allow the Commission to have sufficient time for in-depth discussions on the issues set out in the timetable of the Commission’s session. | UN | وقال إن من شأن تعديله أن يسمح للجنة بتخصيص ما يكفي من الوقت ﻹجراء مناقشات مستفيضة حول المسائل المحددة في الجدول الزمني لدورة اللجنة. |
Nevertheless, the Group stresses that this dialogue must not be used as a pretext to reopen the debate on questions on which agreement has already been reached between the parties, as recorded in the timetable signed in Yamoussoukro on 9 July 2005. | UN | ومع ذلك شدّد الفريق على عدم وجوب استخدام هذا الحوار كذريعة لإعادة فتح النقاش بشأن مسائل اتفقت الأطراف بشأنها بالفعل، وذلك حسبما ورد في الجدول الزمني الموقع في ياموسوكرو في 9 تموز/يوليه 2005. |
E. Implementation plan 40. Once the preparatory phase is completed, the implementation plan calls for implementation in two waves, as shown in the timetable below at figure II. Wave 1 would commence in the third quarter of 2008 following the completion of preparatory activities. | UN | 40 - عند الانتهاء من المرحلة التحضيرية، تقتضي خطة التنفيذ أن يتم التنفيذ على مرحلتين، على النحو المبين في الجدول الزمني أدناه الوارد في الشكل الثاني. وستبدأ المرحلة الأولى في الربع الثالث من عام 2008 عقب انتهاء الأنشطة التحضيرية. |
[COP 7]] Note: It is anticipated that the consideration of most substantive issues related to the sections of the guidelines mentioned in the timetable will finish during the resumed SBSTA 13 and COP 6. | UN | ملاحظة: من المتوقع أن يختتم خلال الدورة الثالثة عشرة المستأنفة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والدورة السادسة لمؤتمر الأطراف النظر في معظم المسائل الموضوعية المتصلة بفروع المبادئ التوجيهية المذكورة في الجدول الزمني. |
We remain convinced that speeding up this process and compressing the dates as set forth in the timetable should not be exclusively linked to budgetary constraints and, consequently, should not in any case affect the rights of applicants and the credibility of the referendum consultation. | UN | ونحن على قناعة بأن التعجيل بهذه العملية وتقصير المهل على النحو الوارد في الجدول الزمني ينبغي ألا تخضع حصرا للقيود التي تفرضها الميزانية، ومن ثم ينبغي ألا تؤثر بأي شكل على حقوق مقدمي الطلبات وعلى مصداقية الاستفتاء. |