They therefore considered and agreed on recommendations regarding, essentially, power-sharing in the transitional institutions. | UN | ومن ثم نظرا في التوصيات المتعلقة أساسا باقتسام السلطة في المؤسسات الانتقالية وأبديا موافقتهما عليها. |
There is however no agreement yet on how to ensure full representation in the transitional institutions. | UN | ولم يجر التوصل بعد إلى اتفاق حول كيفية ضمان التمثيل الكامل في المؤسسات الانتقالية. |
The United Nations was also called upon to do everything possible to ensure the constructive participation in the transitional institutions and elections of those organizations which are currently refusing to participate in the negotiations process. | UN | كما طلب الى اﻷمم المتحدة أن تبذل كل ما في الوسع لكفالة المشاركة البناءة في المؤسسات الانتقالية وفي الانتخابات من جانب المنظمات التي ترفض حاليا المشاركة في عملية المفاوضات. |
A United Nations peacekeeping force has taken over from AMIB and will continue to work with the African Union and Governments in the region in order to convince all parties to take part in the transitional institutions. | UN | وقد تسلمت قوة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة المسؤولية من البعثة الأفريقية وسوف تواصل العمل مع الاتحاد الأفريقي وحكومات المنطقة من أجل إقناع جميع الأطراف بالمشاركة في المؤسسات الانتقالية. |
Its " beneficiaries " are political leaders or members of the political parties signatories of the Arusha Agreement who returned from exile to participate in the transitional institutions. | UN | والمستفيدون هم الزعماء السياسيـون أو أعضاء الأحزاب السياسية الموقعة على اتفاق أروشا الذين عادوا من المنفى للمشاركة في المؤسسات الانتقالية. |
While the power-sharing provision was accepted by the participants at the Conference in Mbagathi, some clans and sub-clans, especially the Habr-Gedir Ayr, feel that they have not been effectively represented in the transitional institutions. | UN | وبينما قبل المشاركون في مؤتمر مباغاثي بند تقاسم السلطة، شعرت بعض العشائر والعشائر الفرعية، وخاصة منها حبر - غدير وأير بأنها لم تُمثل تمثيلا فعالا في المؤسسات الانتقالية. |
57. The Government of South Africa has contributed substantively to the installation of the Transitional Government by sending troops to Burundi for the protection of exiled leaders who are returning to participate in the transitional institutions. | UN | 57 - وساهمت حكومة جنوب أفريقيا بصورة ملموسة في إقامة الحكومة الانتقالية بإرسال قوات إلى بوروندي لحماية الزعماء المنفيين الذين عادوا للمشاركة في المؤسسات الانتقالية. |
However, contacts between the Parti du peuple pour la reconstruction et la démocratie (PPRD) and the Union pour la démocratie et le progrès social (UDPS), regarding the inclusion of some UDPS or Parti Lumumbiste unifié (PALU) officials in the transitional institutions produced no tangible results. | UN | بيد أن الاتصالات بين حزب الشعب من أجل الإعمار والديمقراطية والاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي بشأن إدخال بعض مسؤولي الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي أو الحزب اللومومبي الموحد في المؤسسات الانتقالية لم تسفر عن نتائج ملموسة. |
The parties participating in the transitional institutions -- PPRD, the Mouvement pour la libération du Congo (MLC), the Rassemblement congolais pour la démocratie-Goma (RCD-G) and the Forces du futur -- favoured an extension of the transition. | UN | فالأحزاب المشاركة في المؤسسات الانتقالية - وهي حزب الشعب من أجل الإعمار والديمقراطية، وحركة تحرير الكونغو، والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما، وقوى المستقبل - تفضل تمديد المرحلة الانتقالية. |
They urged the Forces nationales de libération (Palipehutu-FNL), led by Mr. Rwasa, and the Government to complete the talks with a view to promoting, as soon as possible, a complete cessation of hostilities and the participation of Palipehutu-FNL in the transitional institutions. | UN | وحضوا فصيل قوات التحرير الوطنية الذي يتزعمه السيد رواسا (حزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية) والحكومة على إكمال المحادثات بهدف التوصل في أقرب وقت ممكن إلى وقف كامل للقتال ومشاركة حزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية في المؤسسات الانتقالية. |
The 4.5 power-sharing formula provides for the equitable distribution of positions in the transitional institutions among the four main Somali clans (the Hawiye, the Darod, the Dir, and the Digil and Mirifle), with the remaining posts to be allocated to minority clans. | UN | وتنص صيغة تقاسم السلطة (4-5) على التوزيع العادل للمناصب في المؤسسات الانتقالية فيما بين العشائر الصومالية الأربع الرئيسية (الحوية، والدارود، والدير، وديغيل وميريفلي)، وأن توزع المناصب المتبقية على عشائر الأقلية. |
Completion of the redistribution of posts in the transitional institutions in line with the power sharing formula contained in the Global and All-Inclusive Agreement with the exception of the civilian intelligence and security services (the National Intelligence Agency and Direction générale de migration) due to disagreements within the Transitional Government on this issue | UN | استكملت إعادة توزيع الوظائف في المؤسسات الانتقالية وفقا لصيغة المشاركة في السلطة الواردة في الاتفاق الشامل لجميع الأطراف باستثناء الاستخبارات المدنية وخدمات الأمن (وكالة الاستخبارات الوطنية والإدارة العامة للهجرة) نظرا لعدم الاتفاق ضمن الحكومة الانتقالية بشأن هذه المسألة |
" The Security Council welcomes with satisfaction the formation of the new Transitional Government and the participation of the CNDD-FDD in the transitional institutions; it again urges the Forces nationales de libération (Palipehutu-FNL) of Mr. Rwasa, the last rebel group that has not yet joined the peace process of the Arusha Agreement, to do so without further delay; | UN | " ويرحب المجلس مع الارتياح بتشكيل الحكومة الانتقالية الجديدة وبمشاركة قوات الدفاع عن الديمقراطية في المؤسسات الانتقالية. ويحث مرة أخرى قوات التحرير الوطنية (باليبيهوتو - ق. ت. و.) التي يتزعمها السيد رواسا والتي تشكل الجماعة المتمردة الأخيرة التي لم تنضم بعد إلى عملية اتفاق أروشا للسلام، على أن تنضم إليها دون مزيد من التأخير. |
The transitional National Assembly and the Senate adopted the comprehensive ceasefire agreement on 20 and 21 November 2003, respectively. This has permitted CNDD-FDD (Nkurunziza) representatives to return to Bujumbura and participate in the transitional institutions. | UN | واعتمدت الجمعية الوطنية الانتقالية الاتفاق الشامل لوقف إطلاق النار في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 في حين اعتمده مجلس الشيوخ في الحادي والعشرين من الشهر ذاته، الأمر الذي أتاح لممثلي المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية (إنكورونزيزا) العودة إلى بوجومبورا والمشاركة في المؤسسات الانتقالية. |