A Translation Facilitation Committee has been set up at ICTR to identify priorities in the translation of documents. | UN | وأُنشئت لجنة معنية بالترجمة في محكمة رواندا لتحديد الأولويات في ترجمة الوثائق. |
A Translation Facilitation Committee has been set up at ICTR to identify priorities in the translation of documents. | UN | وأنشئت لجنة معنية بتيسير الترجمة في محكمة رواندا لتحديد الأولويات في ترجمة الوثائق. |
However, delays in the translation of documents were not only an internal problem of the Secretariat. | UN | غير أن التأخيرات في ترجمة الوثائق لم تكن مشكلا داخليا من مشاكل الأمانة العامة فحسب. |
Other measures were adopted by the Council to reduce costs, among them being the reduction of the duration of the Council's sessions and further economies in the translation of documents. | UN | واعتمد المجلس تدابير أخرى لتخفيض التكاليف بضمنها تقصير مدة دورات المجلس ووفورات أخرى في ترجمة الوثائق. |
Eight complete desk reviews from the second year of the cycle were pending, owing mainly to delays in the submission of the responses to the self-assessment checklist, but also to delays in the translation of documents. | UN | وكان يُنتظر إنجاز ثمانية استعراضات مكتبية كاملة معلّقة من السنة الثانية، وذلك في الأكثر من جرّاء حالات تأخّر في تقديم الردود على قائمة التقييم الذاتي المرجعية، وكذلك في ترجمة الوثائق. |
To ensure that the Language Services Sections of the Registries better contribute to the effective functioning of both the Chambers and the Office of the Prosecutor, it is essential that required resources be provided and that priorities be adhered to in the translation of documents. | UN | لضمان مساهمة قسمي الخدمات اللغوية في قلم المحكمة مساهمة أفضل في الأداء الفعلي لكل من دوائر المحكمة ومكتب المدعي العام، من الضروري توفير الموارد اللازمة والتقيد بالأولويات في ترجمة الوثائق. |
The language assistants are required when dealing with the local police, the local municipality and in the translation of documents to English or local languages. | UN | وثمة حاجة إلى الاستعانة بالمساعدين اللغويين عند التعامل مع الشرطة المحلية، والبلدية المحلية وكذلك في ترجمة الوثائق إلى الانكليزية أو إلى اللغات المحلية. |
The report included an assessment by the Division of the situation relating to the submission of documents to the Council, including those concerning the universal periodic review, and in particular of delays in the translation of documents into the six official languages of the United Nations. | UN | وتضمن التقرير تقييم الشعبة لتقديم الوثائق إلى المجلس، بما فيها الوثائق ذات الصلة بالاستعراض الدوري الشامل، ولا سيما حالات التأخير المسجلة في ترجمة الوثائق إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية الست. |
16. Mr. HERRMANN (Secretary of the Commission) said that the Secretariat was fully aware of the problem of delays in the translation of documents. | UN | ٦١ - السيد هيرمان )أمين اللجنة(: قال إن الأمانة العامة تدرك تماما مشكل التأخيرات في ترجمة الوثائق. |
119. A working group on computer-assisted translation comprised of translators with experience in the translation of documents using specialized software has been established. | UN | 119 - أنشئ فريق عامل معني بالترجمة بالاستعانة الحاسوب يتكون من مترجمين ذوي خبرة في ترجمة الوثائق باستخدام برمجيات متخصصة. |
The report included the Division's assessment of the situation relating to the submission of documents to the Council, including those concerning the universal periodic review, in particular delays in the translation of documents into the six official languages of the United Nations. | UN | وقد تضمن التقرير المقدم تقييما من جانب الشُعبة بتقديم الوثائق إلى المجلس، بما فيها الوثائق ذات الصلة بالاستعراض الدوري الشامل، ولا سيما حالات التأخر في ترجمة الوثائق إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية الست. |
6. At the first session of the Ad Hoc Committee, several delegations had expressed concern about the accuracy of the terms used in the translation of documents into some of the official languages and had recommended that the Secretariat undertake the compilation of a glossary of terms. | UN | ٦ - وخلال الدورة اﻷولى للجنة المخصصة ، كانت عدة وفود قد أعربت عن قلقها بشأن دقة المصطلحات المستخدمة في ترجمة الوثائق الى بعض اللغات الرسمية ، وأوصت بأن تقوم اﻷمانة بتصنيف مسرد للمصطلحات . |
21. At the first session of the Ad Hoc Committee, several delegations expressed concern about the accuracy of the terms used in the translation of documents into some of the official languages, and recommended that the Secretariat undertake the compilation of a glossary of terms. | UN | ١٢ - وفي الدورة اﻷولى للجنة المخصصة ، أعربت عدة وفود عن قلقها بشأن دقة المصطلحات المستخدمة في ترجمة الوثائق الى بعض اللغات الرسمية ، وأوصت اﻷمانة بتجميع مسرد للمصطلحات . |
38. The provision of a pool of 10 General Service (Other level) language assistant posts is proposed for the Investigations Section to help alleviate the problems faced by the Section in the translation of documents used for trial proceedings. | UN | ٣٨ - ومن المقترح توفير مجموعة من عشر وظائف من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( لمساعدي اللغات من أجل قسم التحقيقات للمعاونة في تخفيف المشاكل التي تواجه القسم في ترجمة الوثائق المستخدمة في إجراءات المحاكمات. |
41. To ensure that the Language Services Sections of the Registries better contribute to the effective functioning of both the Chambers and the Office of the Prosecutor, it is essential that required resources be provided and that priorities be adhered to in the translation of documents (para. 236). | UN | 41 - لضمان مساهمة قسمَي الخدمات اللغوية بقلم المحكمة مساهمة أفضل في الأداء الفعال لكل من دوائر المحكمة، ومكتب المدعي العام، من الضروري توفير الموارد اللازمة والتقيد بالأولويات في ترجمة الوثائق (الفقرة 236). |
To ensure that the Language Services Sections of the Registries better contribute to the effective functioning of both the Chambers and the Office of the Prosecutor, it is essential that required resources be provided and that priorities be adhered to in the translation of documents (para. 236). | UN | لضمان مساهمة قسمي الخدمات اللغوية في قلم المحكمة مساهمة أفضل في الأداء الفعلي لكل من دوائر المحكمــة ومكتـــب المدعي العام، من الضروري توفير المــوارد اللازمة والتقيد بالأولويات في ترجمة الوثائق (الفقرة 236). |
To ensure that the Conference and Language Support Section of the Registry better contribute to the effective functioning of both the Chambers and the Office of the Prosecutor, it is essential that required resources be provided and that priorities be adhered to in the translation of documents. (Recommendation 41) | UN | لضمان مساهمة قسم المؤتمرات والدعم اللغوي بقلم المحكمة مساهمة أفضل في الأداء الفعال لجميع دوائر المحكمة ومكتب المدعي العام، من الضروري توفير الموارد اللازمة والتقيد بالأولويات في ترجمة الوثائق (التوصية 41). |
To ensure that the Language Services Sections of the Registries better contribute to the effective functioning of both the Chambers and the Office of the Prosecutor, it is essential that required resources be provided and that priorities be adhered to in the translation of documents (para. 236). | UN | لضمان مساهمة قسمـي الخدمات اللغوية في قلمـي المحكمتين مساهمة أفضل في الأداء الفعلي لكل من دوائر المحكمــة ومكتـــب المدعي العام، من الضروري توفير المــوارد الضرورية والتقيد بالأولويات في ترجمة الوثائق (الفقرة 236). |
Further to Human Rights Council resolution 8/1 of 18 June 2008, OHCHR and the Division of Conference Management of the United Nations Office at Geneva were tasked with preparing a joint report in which to assess the situation concerning delays in the submission of documents to the Council, including those relating to the universal periodic review, and in particular the delays in the translation of documents into the six official languages. | UN | وتبعا لقرار مجلس حقوق الإنسان 8/1 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2008، كُلِفت مفوضية حقوق الإنسان وشعبة إدارة المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في جنيف بإعداد تقرير مشترك يتم فيه تقييم الحالة فيما يتعلق بالتأخيرات في تقديم الوثائق إلى المجلس، بما في ذلك تلك المتصلة بالاستعراض الدوري الشامل، وخاصة حالات التأخر في ترجمة الوثائق إلى اللغات الرسمية الست. |