"in the united nations framework convention" - Traduction Anglais en Arabe

    • في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية
        
    • في الاتفاقية الإطارية
        
    And we must return to the basic principles enshrined in the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN ولا بد لنا من العودة إلى المبادئ المجسدة في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المعنية بتغير المناخ.
    The organization is a registered participant in the United Nations Framework Convention on Climate Change and attended the Conference of the Parties in 2007 as well as an intersessional meeting. UN المنظمة هي من المشاركين المسجلين في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، وقد حضرت مؤتمر الأطراف في عام 2007، فضلا عن اجتماع عقد ما بين الدورتين.
    We also call for strong provisions and effective mechanisms for technology transfer, including appropriate treatment of intellectual property, in the international climate change regime in the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN وندعو أيضا إلى وضع أحكام قوية وآليات فعالة لنقل التكنولوجيا، بما في ذلك المعالجة المناسبة لمسألة الملكية الفكرية في النظام الدولي لتغير المناخ في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Well-designed development goals should complement, not duplicate, what is agreed in the United Nations Framework Convention on Climate Change and other multilateral environmental agreements. UN وينبغي أن تتمِّم الأهداف الإنمائية الحسنة التصميم ما جرى التوافق عليه في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وغيرها من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، لا أن تؤدي إلى الازدواجية معها.
    The goals of the international community for development and climate change should complement rather than duplicate what had been agreed in the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN واستطرد قائلا إن أهداف المجتمع الدولي المتعلقة بالتنمية وتغير المناخ ينبغي أن تكمل ما تم إقراره في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ لا أن تزدوج معه.
    All other processes or initiatives should therefore be compatible with the processes involved in the United Nations Framework Convention on Climate Change and should facilitate the successful conclusion of the new agreement. UN وبالتالي ينبغي أن تتواءم جميع العمليات أو المبادرات الأخرى مع العمليات الداخلة في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ وينبغي أن تيسّر إبرام اتفاق جديد بنجاح.
    23. The principle of common but differentiated responsibilities for the developed and developing countries laid down in the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol should be followed. UN 23 - وأضاف أنه ينبغي السير حسب مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتفاوتة بالنسبة للبلدان المتقدمة النمو والنامية المنصوص عليه في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو.
    In this respect, Tuvalu is actively participating in the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol, and we are extremely grateful to all the nations that have joined us in resolving this threat. UN وفي هذا الصدد، تشارك توفالو بشكل نشط في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وبروتوكول كيوتو، ونشعر ببالغ الامتنان لجميع الدول التي انضمت إلينا في التصدي لهذا الخطر.
    The international community must redouble its efforts in Cancún to reach a legally binding and comprehensive agreement that reflected the principles set out in the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN ويجب أن يضاعف المجتمع الدولي جهوده في كانكون للتوصل إلى اتفاق شامل وملزم قانونا ويعكس المبادئ المنصوص عليها في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    It was therefore incumbent upon all countries, particularly the developed countries, in accordance with their common but differentiated responsibilities and respective capabilities, to address that threat by adhering to the principles enshrined in the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol. UN وبناء على ذلك يلزم أن تتصدى جميع البلدان، لا سيما البلدان متقدمة النمو، وفقا لمسؤولياتها المشتركة وإن تكن متباينة وقدرات كل منها، لهذا التهديد من خلال الالتزام بالمبادئ المنصوص عليها في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وبروتوكول كيوتو.
    in the United Nations Framework Convention on Climate Change the Parties are looking at the potential economic and social consequences of climate responses. UN والأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ بصدد النظر في الآثار الاقتصادية والاجتماعية المحتملة لأوجه التصدي لتغير المناخ.
    Through its Commission on Environment and Energy, the organization has been engaged in serving as a focal point for business in the United Nations Framework Convention on Climate Change, and has attended sessions of the Commission on Sustainable Development. UN شاركت المنظمة، من خلال لجنتها المعنية بالبيئة والطاقة، في العمل كمركز تنسيق للأعمال التجارية في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ، وحضرت دورات لجنة التنمية المستدامة.
    64. We demand that indigenous peoples be accorded special status in the United Nations Framework Convention on Climate Change process. UN 64 - ونطالب بمنح الشعوب الأصلية مركزا خاصا في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    We wish to reiterate the appeal made by the General Assembly to States to reduce greenhouse gas emissions in accordance with the principles set forth in the United Nations Framework Convention on Climate Change, in particular the principle of common and differentiated responsibilities and respective capabilities. UN ونود أن نكرّر النداء الذي وجّهته الجمعية العامة إلى الدول لكي تقلص انبعاثات غاز الدفيئة، وفقاً للمبادئ الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، ولا سيما مبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة، والقدرات ذات الصلة.
    The draft resolution expresses serious concern over the current and projected adverse effects of climate change on the marine environment and marine biodiversity and calls upon States to enhance their efforts to reduce the emission of greenhouse gases in accordance with the principles contained in the United Nations Framework Convention on Climate Change, in order to reduce and tackle such effects. UN إن مشروع القرار يعرب عن القلق العميق حيال الآثار السلبية الراهنة والمتوقعة لتغير المناخ على البيئة البحرية والتنوع الأحيائي البحري، ويطالب الدول بتعزيز جهودها لتخفيف انبعاث غازات الدفيئة، عملا بالمبادئ الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، للحد من تلك الآثار ومعالجتها.
    14. “Flexibility mechanisms” for developing countries in the United Nations Framework Convention on Climate Change and its Kyoto Protocol INTRODUCTION UN 14- " آليات المرونة " المتاحة للبلدان النامية في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو الملحق بها
    Box 14. “Flexibility mechanisms” for developing countries in the United Nations Framework Convention on Climate Change and its Kyoto Protocol UN الإطار 14 - " آليات المرونة " المتاحة للبلدان النامية في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو الملحق بها
    The need for more resources and better technology for mitigation and adaptation needed to be addressed on the basis of the principle of common but differentiated responsibilities and respective capabilities enshrined in the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol. UN ويلزم التصدي للحاجة إلى موارد أكثر وإلى تكنولوجيات أفضل للتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معها على أساس مبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة للبلدان وقدرات كل منها، المنصوص عليه في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وبروتوكول كيوتو.
    8. The provision regarding the majority required for decision-making on substantive and procedural matters remains bracketed in the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC). UN 8- وما زال النص المتعلق بالأغلبية المطلوبة لاتخاذ المقررات بشأن المسائل الموضوعية والإجرائية موضوعاً بين قوسين في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    c The targets are set in the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN (ج) ترد الغايات في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغير المناخ.
    Such provision is embodied in the United Nations Framework Convention on Climate Change in the form of a number of special funds. UN وهذا يتجسد في الاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ في شكل عدد من الصناديق الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus