"in the united nations protected areas" - Traduction Anglais en Arabe

    • في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة
        
    • في المناطق التي تحميها اﻷمم المتحدة
        
    • في المناطق الخاضعة لحماية اﻷمم المتحدة
        
    • وفي المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة
        
    Security of the person in the United Nations Protected Areas UN أمن اﻷشخاص في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة
    It is well known that issues in connection with the situation in the United Nations Protected Areas (UNPAs) fall within the competence of the Security Council. UN فمن المعلوم أن المسائل المتعلقة بالحالة في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة تدخل في نطاق اختصاص مجلس اﻷمن.
    II. PEACEMAKING ACTIVITIES WITH REGARD TO THE SITUATION in the United Nations Protected Areas AND RELATED AREAS IN CROATIA . 3 3 UN أنشطة حفظ السلم فيما يتعلق بالحالة في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة وما يتصل بها من مناطق في كرواتيا
    In this regard, the experience of the UNPROFOR operation shows that an appropriate mechanism has not been devised to deal with the problem of aggression once the peace-keeping forces were in place in the United Nations Protected Areas (UNPAs). UN وتوضح التجربة المستقاة من عمليات قوات اﻷمم المتحدة للحماية في هذا الصدد أنه لم يتم انشاء آالية ملائمة لمعالجة مشكلة العدوان بعد أن تكون قوات حفظ السلم قد رابطت في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة.
    in the United Nations Protected Areas of eastern and southern Croatia under the de facto control of Serbian military forces, freedom of the media is essentially non-existent. UN ١٠١- تكاد حرية وسائل اﻹعلام أن تكون غير موجودة في المناطق التي تحميها اﻷمم المتحدة في منطقتي شرق وجنوبي كرواتيا الواقعتين بحكم اﻷمر الواقع تحت سيطرة القوات العسكرية الصربية.
    Noting with appreciation the efforts of the United Nations Protection Force to help to create the conditions for the peaceful settlement of the conflicts in Bosnia and Herzegovina and Croatia, and also noting the obstacles that the United Nations Protection Force in Bosnia and Herzegovina and in the United Nations Protected Areas of Croatia face in the performance of their mandate, UN وإذ تلاحظ مع التقدير ما تبذله قوة اﻷمم المتحدة للحماية من جهود من أجل المعاونة في تهيئة الظروف للتسوية السلمية للنزاعين القائمين في البوسنة والهرسك وكرواتيا، وإذ تلاحظ أيضا ما تجابهه قوة اﻷمم المتحدة للحماية من عقبات في أداء ولايتها في البوسنة والهرسك وفي المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة في كرواتيا،
    One of the great concerns of Croatia was the systematic violation of the human rights of the remaining Croats and other non-Serbs in the United Nations Protected Areas and the " pink zones " within Croatia. UN ٣ - ومضى قائلا إن أحد المخاوف الكبيرة لكرواتيا يتمثل في الانتهاك المنهجي لحقوق اﻹنسان للكروات الباقين وغير الصرب اﻵخرين في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة و " المناطق الوردية " داخل كرواتيا.
    Refugees, mostly women and children driven from their homes by the Fifth Muslim Corps, ultimately found shelter among the Serb population in the United Nations Protected Areas. UN وقد وجد اللاجئون، ومعظمهم من النساء واﻷطفال الذين طردهم الجيش المسلم الخامس من ديارهم، الملجأ في نهاية اﻷمر بين السكان الصرب في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة.
    Concerned about the continuing threat to international peace and security by the conflict in the Republic of Bosnia and Herzegovina and by the situation in the United Nations Protected Areas (UNPAs) in the Republic of Croatia, UN إذ يساوره القلق إزاء استمرار تعرض السلم واﻷمن الدوليين للخطر نتيجة للصراع في جمهورية البوسنة والهرسك والحالة في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة في جمهورية كرواتيا،
    II. THE SITUATION in the United Nations Protected Areas IN CROATIA UN ثانيا - الحالة في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة في كرواتيا
    I would like to inform you that the local Serb leaders in the United Nations Protected Areas on the territory of the Republic of Croatia, once again disrupted already established dialogue with the Croatian Government. UN أود أن أبلغكم بأن قادة الصرب المحليين في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة في إقليم جمهورية كرواتيا قد أوقفوا مرة أخرى مسيرة الحوار الذي بدأ بالفعل مع الحكومة الكرواتية.
    This should be borne in mind by the Serbian paramilitary forces in the United Nations Protected Areas and United Nations units, but also by the entire international community. UN وهذا ينبغي أن يؤخذ في الحسبان من قبل القوات الصربية شبه العسكرية في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة وكذلك من قبل وحدات اﻷمم المتحدة، فضلا عن المجتمع الدولي كله.
    In this regard we wish to stress that the Croatian Postal and Telecommunication administration will be able, within 72 hours after being provided access to its facilities in the United Nations Protected Areas to ensure uninterrupted service to those areas. UN وأود أن أؤكد في هذا الشأن أن باستطاعة اﻹدارة الكرواتية للبريد والاتصالات السلكية واللاسلكية أن تؤمن الاتصالات مع المناطق دون انقطاع بعد ٧٢ ساعة من تمكينها من استعمال منشآتها الموجودة في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة.
    I also appeal to them to extend their cooperation to UNPROFOR in its endeavours to improve conditions in the United Nations Protected Areas. UN وأناشد أيضا الطرفين مد يد التعاون لقوة اﻷمم المتحدة للحماية في مساعيها لتحسين الظروف في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة.
    In the view of my Government, the open involvement of the Knin paramilitary forces in the offensive attacks on Bihać clearly calls for tightening the sanctions against the Serbian authorities in the United Nations Protected Areas (UNPAs) as well. UN ومن رأي حكومتي أن المشاركة الصريحة لقوات كنن شبه العسكرية في عمليات الهجوم العدائية على بيهاتش تتطلب بوضوح تشديد الجزاءات المفروضة على السلطات الصربية في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة أيضا.
    I. The situation in the United Nations Protected Areas UN طاء - الحالة في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة
    H. The situation in the United Nations Protected Areas (UNPAS) UN حاء- الحالة في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة
    The Security Council calls upon the Government of the Republic of Croatia and the local Serb authorities in the United Nations Protected Areas to enter urgently and without preconditions into negotiations on such a settlement, benefiting from proposals now made to them as part of these efforts. UN ويطلب مجلس اﻷمن إلى حكومة جمهورية كرواتيا وسلطات الصرب المحلية الموجودة في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة الدخول على وجه الاستعجال ودون أي شروط مسبقة في مفاوضات للتوصل إلى تسوية من هذا القبيل مستفيدين من الاقتراحات المقدمة إليهما اﻵن في إطار هذه الجهود.
    It is considered that withdrawal may have the gravest implications for minority ethnic groups and displaced persons in the United Nations Protected Areas (UNPAs), the demilitarized zone and elsewhere. UN وترى اللجنة أن انسحاب هذه العناصر قد يخلف أفدح اﻵثار على اﻷقليات العرقية والمشردين في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة والمنطقة المجردة من السلاح، وفي غيرها من المناطق.
    " Noting with appreciation the efforts of the United Nations Protection Force to help to create the conditions for the peaceful settlement of the conflicts in Bosnia and Herzegovina and Croatia, and also noting the obstacles that the United Nations Protection Force in Bosnia and Herzegovina and in the United Nations Protected Areas of Croatia face in the performance of their mandate, UN " وإذ تلاحظ مع التقدير ما تبذله قوة اﻷمم المتحدة للحماية من جهود من أجل المعاونة في تهيئة الظروف للتسوية السلمية للنزاعين القائمين في البوسنة والهرسك وكرواتيا، وإذ تلاحظ أيضا ما تجابهه قوة اﻷمم المتحدة للحماية من عقبات في أداء ولايتها في البوسنة والهرسك وفي المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة في كرواتيا،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus