"in the united nations system and in" - Traduction Anglais en Arabe

    • في منظومة الأمم المتحدة وفي
        
    A. Schizophrenia in the United Nations system and in States' policies 24 32 10 UN ألف- الانفصام الذي يلاحظ في منظومة الأمم المتحدة وفي سياسات الدول 24-32 10
    A. Schizophrenia in the United Nations system and in States' policies UN ألف - الانفصام الذي يلاحَظ في منظومة الأمم المتحدة وفي سياسات الدول
    :: Identify best practices in the United Nations system and in other international organizations with a view to identifying new and better ways of interacting with non-governmental organizations and other civil society organizations UN :: تحديد أفضل الأعراف المتبعة في منظومة الأمم المتحدة وفي المنظمات الدولية الأخرى بهدف تحديد طرائق جديدة أفضل للتفاعل مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني الأخرى
    These directives, intended to strengthen accountability and make the Organization's operations and programmes more efficient, are based on relevant policies and practices prevailing in the United Nations system and in other international organizations. UN وتستند هذه التوجيهات التي تستهدف تعزيز المساءلة وزيادة فعالية عمليات المنظمة وبرامجها إلى السياسات والممارسات ذات الصلة السائدة في منظومة الأمم المتحدة وفي منظمات دولية أخرى.
    Those delegations were dismayed to learn that both in the United Nations system and in the Secretariat the representation of women in the Professional and higher categories had remained static, and in some cases had decreased. UN وذكرت أن هذه الوفود يسوؤها أن تعلم أن تمثيل المرأة في الفئة الفنية وما فوقها في منظومة الأمم المتحدة وفي الأمانة العامة ظل ثابتاً بل تراجع في بعض الحالات.
    The Commission considered the next steps and examples of innovative practices on performance management in the United Nations system and in other entities outside the common system, such as national public services and the private sector. UN ونظرت اللجنة في الخطوات القادمة والأمثلة المتعلقة بممارسات ابتكارية تتعلق بإدارة الأداء في منظومة الأمم المتحدة وفي كيانات أخرى خارج النظام الموحد مثل القطاع الوطني للخدمة العامة والقطاع الوطني الخاص.
    (a) A human rights perspective on development be promoted in the United Nations system and in other international organizations; UN (أ) تعزيز منظور حقوق الإنسان في التنمية في منظومة الأمم المتحدة وفي المنظمات الدولية الأخرى؛
    I also commend the bureau of the least developed countries for its leadership during this review process and for representing the interests and concerns of the least developed countries in the United Nations system and in all relevant international and multilateral forums. UN وأثني أيضا على مكتب أقل البلدان نموا على قيادته خلال عملية الاستعراض هذه وعلى تمثيل مصالح أقل البلدان نموا والتعبير عن شواغلها في منظومة الأمم المتحدة وفي جميع المنتديات الدولية والمتعددة الأطراف ذات الصلة.
    26.1 Collaboration was increased with key partners in the United Nations system and in civil society through the coordination of work in the context of formulating specific, long-term information strategies to generate wide coverage of United Nations priority themes, including the Millennium Development Goals. UN 26-1 ازداد التعاون مع الشركاء الرئيسيين في منظومة الأمم المتحدة وفي المجتمع المدني من خلال تنسيق العمل في سياق صياغة استراتيجيات إعلامية محددة وطويلة الأجل لتوليد تغطية واسعة للمواضيع ذات الأولوية للأمم المتحدة، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    23. Extensive literature exists, both in the United Nations system and in other organizations, on the lessons learned and the challenges faced by different organizations when implementing results-based management. UN 23 - تناول الكثيرون بالكتابة، في منظومة الأمم المتحدة وفي غيرها من المنظمات، ما استخلصته المنظمات المختلفة من دروس وما واجهته من تحديات عند تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج.
    We commend the Least Developed Countries Coordination Bureau for its role in coordinating positions and activities to facilitate the implementation of the Brussels Programme of Action and for representing the Least Developed Countries' interests and concerns in the United Nations system and in all international and multilateral fora. UN 26 - كما ننوه بدور مكتب منسق أقل البلدان نموا في تنسيق المواقف والأنشطة المتعلقة بتيسير تنفيذ برنامج عمل بروكسل ولتمثيله مصالح وشواغل أقل البلدان نموا في منظومة الأمم المتحدة وفي جميع المحافل الدولية والمتعددة الأطراف.
    Comparison of the proportion of appointments, promotions and separations of women in the Professional and higher categories, on contracts of one year or more, at all locations in the United Nations system and in the United Nations Secretariat, from 1 January 2012 to 31 December 2013 UN مقارنة بين نسبة التعيينات والترقيات وحالات انتهاء الخدمة للنساء في الفئة الفنية والفئات العليا، المعينات بعقود مدتها سنة أو أكثر، في جميع المواقع في منظومة الأمم المتحدة وفي الأمانة العامة للأمم المتحدة، في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2012 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013
    Recalling that post-conflict peacebuilding was increasingly recognized as one of the most critical challenges facing the United Nations and the international community, he expressed confidence that her extensive experience in the United Nations system and in the field would greatly contribute to collective endeavours to meet those challenges. UN وأشار إلى أن بناء السلام في أعقاب انتهاء النزاع يتزايد الاعتراف به بوصفه واحدا من أهم التحديات التي تواجه الأمم المتحدة والمجتمع الدولي، ثم أعرب عن ثقته في أن الخبرة الواسعة للأمينة العامة المساعدة في منظومة الأمم المتحدة وفي الميدان سوف تسهم على نحو كبير في المساعي الجماعية المبذولة للتصدي لتلك التحديات.
    The report addresses six main topics: the schizophrenia in the United Nations system and in States' policies; the exclusion and discrimination that exists in relation to the right to food, especially in relation to women and indigenous people; refugees from hunger; the impact of new powerful nonState actors such as transnational corporations (TNCs); desertification; and biofuels. UN ويعالج التقرير ستة مواضيع رئيسية وهي: الانفصام في منظومة الأمم المتحدة وفي سياسات الدول؛ والإقصاء والتمييز اللذان يمارسان إزاء الحق في الغذاء، وبخاصة إزاء النساء والشعوب الأصلية؛ واللاجئون هرباً من الجوع؛ وأثر الأطراف الفاعلة القوية الجديدة غير الدول مثل الشركات عبر الوطنية؛ والتصحر؛ والوقود الأحيائي.
    The Executive Director informed participants - representatives of countries; of nongovernmental organizations; of local governments and their associations, together with a significant presence from the United Nations system, international financial institutions, professional associations and the private sector - that the session had met on the cusp of enormous change both in the United Nations system and in the world's new, urban era. UN 1 - أبلغت المديرة التنفيذية المشتركين - ممثلي البلدان والمنظمات غير الحكومية والحكومات المحلية وروابطها، إلى جانب حضور ملحوظاً من قبل منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والروابط المهنية والقطاع الخاص - بأن الدورة اجتمعت عند نقطة فاصلة في عملية تغيير هائل في منظومة الأمم المتحدة وفي العصر الحضري الجديد للعالم، على حد سواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus