"in the updating of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • في استكمال
        
    • لدى استكمال
        
    The European Union was also surprised at the delays in the updating of the accounts of that mission. UN وقد دهش الاتحاد اﻷوروبي كذلك بسبب التأخيرات في استكمال حسابات هذه البعثة.
    The Minister of Transport of Liberia has travelled to ICAO headquarters for discussion with its secretariat on possible assistance in the updating of the Liberian aircraft registry consistent with annex VII to the Chicago Convention on International Civil Aviation of 1944. UN وقام وزير النقل الليبري بزيارة إلى مقر الإيكاو لكي يناقش مع أمينها العام إمكانية تقديم المساعدة في استكمال سجل الطائرات الليبرية بموجب المرفق السابع لاتفاقية شيكاغو للطيران المدني الدولي لعام 1944.
    The delay in the updating of the regulatory framework could affect the implementation of the " One ERP " project and the achievement of the improvement initiatives of UNICEF. UN ويمكن أن يكون للتأخير في استكمال إطار العمل التنظيمي أثر في تنفيذ المشروع الوحيد لتخطيط موارد المؤسسة وفي تحقيق مبادرات التحسين لدى اليونيسيف.
    In 2003, 29 United Nations bodies participated in the updating of the United Nations strategic plan for HIV/AIDS, identifying strategies to respond to new challenges posed by the epidemic and to increase the effectiveness of the United Nations system's response to HIV/AIDS. UN وفي عام 2003، اشتركت هيئات الأمم المتحدة في استكمال خطة الأمم المتحدة الاستراتيجية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بتحديد الاستراتيجيات الرامية إلى مواجهة التحديات الجديدة التي يثيرها الوباء وزيادة فعالية استجابة منظومة الأمم المتحدة لتحدي فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The Committee trusts that efforts will be made to eliminate the discrepancies in the updating of the field assets control system (A/55/874/Add.4, para. 17) UN تعتقد اللجنة أن الجهود ستبذل لإزالة أوجه التباين لدى استكمال نظام مراقبة الأصول الميدانية (A/55/874/Add.4، الفقرة 17)
    The view was expressed that, in particular, in spite of the considerable increase in the activities of the Security Council during recent years, the number of staff members of the Secretariat involved in the updating of the Repertoire of the Practice of the Security Council remained insufficient for the speedy preparation of that important publication. UN وأعرب عن الرأي بأنه، بشكل خاص، رغم الزيادة الكبيرة في أنشطة مجلس الأمن خلال السنوات الأخيرة، فقد بقي عدد موظفي الأمانة العامة المعنيين في استكمال مرجع ممارسات مجلس الأمن غير كاف لإعداد هذه النشرة على وجه السرعة.
    1. Welcomes with appreciation the contribution made by Japan as lead country in the updating of the technical guidelines for the environmentally sound management of wastes consisting of elemental mercury and wastes containing or contaminated with mercury and the small intersessional working group established in accordance with decision IX/15 of the Conference of the Parties; UN 1 - يرحب مع التقدير بالمساهمة التي قدمتها اليابان بوصفها بلداً رائداً في استكمال المبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات المكونة من عنصر الزئبق، والنفايات المحتوية على الزئبق أو الملوثة بالزئبق، وبمساهمة الفريق المصغر العامل بين الدورات المنشأ وفقاً للمقرر 9/15 لمؤتمر الأطراف؛
    15. In terms of past practice, the Secretariat reached an important milestone in the updating of the Repertoire by completing the thirteenth Supplement, covering the four-year period at the end of the previous decade (1996-1999). UN 15 - وفيما يتعلق بالممارسات السابقة، بلغت الأمانة العامة مرحلة هامة في استكمال المرجع بالانتهاء من الملحق الثالث عشر، الذي يشمل فترة السنوات الأربع في نهاية العقد المنصرم (1996-1999).
    (e) To note with appreciation the support which Germany and Italy have extended by sponsoring, on a voluntary basis, associate experts to assist in the updating of the Repertoire, and encourage other Member States in a position to do so to consider providing such assistance. UN (هـ) أن تحيط علما مع التقدير بالدعم الذي قدمته ألمانيا وإيطاليا بتكفلهما، على أساس طوعي، بتكاليف خبيرين معاونين للمساعدة في استكمال المرجع وأن تشجع الدول الأعضاء الأخرى القادرة على توفير مثل هذه المساعدة على أن تفعل ذلك.
    13. Reiterates its call for voluntary contributions to the trust fund for the updating of the Repertoire of the Practice of the Security Council, as well as the trust fund for the elimination of the backlog in the Repertory of Practice of United Nations Organs, and the sponsoring, on a voluntary basis, and at no cost to the United Nations, of associate experts to assist in the updating of the two publications; UN 13 - تكرر تأكيد دعوتها إلى تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني من أجل استكمال مرجع ممارسات مجلس الأمن وكذلك إلى الصندوق الاستئماني لإنهاء الأعمال المتأخرة التي تراكمت فيما يتعلق بمرجع ممارسات أجهزة الأمم المتحدة، والتكفل، على أساس طوعي ودون تكاليف تتكبدها الأمم المتحدة، بما يلزم لتوفير خبراء معاونين للمساعدة في استكمال المنشورين؛
    13. Reiterates its call for voluntary contributions to the trust fund for the updating of the Repertoire of the Practice of the Security Council, as well as the trust fund for the elimination of the backlog in the Repertory of Practice of United Nations Organs, and the sponsoring, on a voluntary basis, and at no cost to the United Nations, of associate experts to assist in the updating of the two publications; UN 13 - تكرر دعوتها إلى تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني من أجل استكمال مرجع ممارسات مجلس الأمن وكذلك إلى الصندوق الاستئماني لإنهاء الأعمال المتأخرة التي تراكمت فيما يتعلق بمرجع ممارسات أجهزة الأمم المتحدة، والتكفل، على أساس طوعي ودون تكاليف تتكبدها الأمم المتحدة، بما يلزم لتوفير خبراء معاونين للمساعدة في استكمال المنشورين؛
    11. Reiterates its call for voluntary contributions to the trust fund for the updating of the Repertoire, as well as the trust fund for the elimination of the backlog in the Repertory, and the sponsoring, on a voluntary basis, and with no cost to the United Nations, of associate experts to assist in the updating of the two publications; UN 11 - تكرر دعوتها إلى تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني لاستكمال مرجع ممارسات مجلس الأمن وكذلك إلى الصندوق الاستئماني لإنهاء الأعمال المتأخرة التي تراكمت فيما يتعلق بمرجع ممارسات أجهزة الأمم المتحدة، والتكفل، على أساس طوعي ودون تكاليف تتكبدها الأمم المتحدة، بما يلزم لتوفير خبراء معاونين للمساعدة في استكمال المنشورين؛
    10. Reiterates its call for voluntary contributions to the trust fund for the updating of the Repertoire, as well as the trust fund for the elimination of the backlog in the Repertory, and the sponsoring, on a voluntary basis, and with no cost to the United Nations, of associate experts to assist in the updating of the two publications; UN 10 - تكرر دعوتها إلى تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني لاستكمال مرجع ممارسات مجلس الأمن وكذلك إلى الصندوق الاستئماني لإنهاء الأعمال المتأخرة التي تراكمت فيما يتعلق بمرجع ممارسات أجهزة الأمم المتحدة، والتكفل، على أساس طوعي ودون تكاليف تتكبدها الأمم المتحدة، بما يلزم لتوفير خبراء معاونين للمساعدة في استكمال المنشورين؛
    10. Reiterates its call for voluntary contributions to the trust fund for the updating of the Repertoire, as well as the trust fund for the elimination of the backlog in the Repertory, and the sponsoring, on a voluntary basis, and with no cost to the United Nations, of associate experts to assist in the updating of the two publications; UN 10 - تكرر دعوتها إلى تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني لاستكمال مرجع ممارسات مجلس الأمن وكذلك إلى الصندوق الاستئماني لإنهاء الأعمال المتأخرة التي تراكمت فيما يتعلق بمرجع ممارسات أجهزة الأمم المتحدة، والتكفل، على أساس طوعي ودون تكاليف تتكبدها الأمم المتحدة، بما يلزم لتوفير خبراء معاونين للمساعدة في استكمال المنشورين؛
    11. Reiterates its call for voluntary contributions to the trust fund for the updating of the Repertoire, as well as the trust fund for the elimination of the backlog in the Repertory, and the sponsoring, on a voluntary basis, and with no cost to the United Nations, of associate experts to assist in the updating of the two publications; UN 11 - تكرر دعوتها إلى تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني لاستكمال مرجع ممارسات مجلس الأمن وكذلك إلى الصندوق الاستئماني لإنهاء الأعمال المتأخرة التي تراكمت فيما يتعلق بمرجع ممارسات أجهزة الأمم المتحدة، والتكفل، على أساس طوعي ودون تكاليف تتكبدها الأمم المتحدة، بما يلزم لتوفير خبراء معاونين للمساعدة في استكمال المنشورين؛
    (b) Reiterate its call for voluntary contributions to the trust fund for the updating of the Repertoire of the Practice of the Security Council, as well as the trust fund for the elimination of the backlog in the Repertory of Practice of United Nations Organs, and the sponsoring, on a voluntary basis, and with no cost to the United Nations, of associate experts to assist in the updating of the two publications; UN (ب) تؤكد مجددا دعوتها إلى تقديم التبرعات إلى الصندوق الاستئماني لاستكمال مرجع ممارسات مجلس الأمن، وإلى الصندوق الاستئماني المخصص للانتهاء من الأعمال المتأخرة المتراكمة المتعلقة بمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة، والقيام، على أساس التبرعات ودون تحمُّل الأمم المتحدة أي تكاليف، بالاستعانة بالخبراء المنتسبين للمساعدة في استكمال المنشورين؛
    (c) Reiterate its call for voluntary contributions to the trust fund for the updating of the Repertoire of the Practice of the Security Council, as well as the trust fund for the elimination of the backlog in the Repertory of Practice of United Nations Organs, and the sponsoring, on a voluntary basis, and with no cost to the United Nations, of associate experts to assist in the updating of the two publications; UN (ج) تؤكد مجددا دعوتها إلى تقديم التبرعات إلى الصندوق الاستئماني لاستكمال مرجع ممارسات مجلس الأمن، وإلى الصندوق الاستئماني المخصص للانتهاء من الأعمال المتأخرة المتراكمة المتعلقة بمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة، والقيام، على أساس التبرعات ودون تحمُّل الأمم المتحدة أي تكاليف، بالاستعانة بالخبراء المعاونين للمساعدة في استكمال المنشورين؛
    Japan, which would take the lead in the updating of the technical guidelines on the environmentally sound management of wastes consisting of, containing or contaminated with polychlorinated biphenyls, polychlorinated terphenyls or polybrominated biphenyls to include hexabromobiphenyl. UN (ب) اليابان، التي سوف تضطلع بالدور القائد في استكمال المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات المكوَّنة من المركبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور أو المركبات الثلاثية الفينيل المتعددة الكلور أو المركبات الثنائية الفينيل المتعددة البروم لكي تشمل المركبات الثنائية الفينيل السداسية البروم.
    Welcomes with appreciation the contribution made by Japan as lead country in the updating of the technical guidelines for the environmentally sound management of wastes consisting of elemental mercury and wastes containing or contaminated with mercury and the small intersessional working group established in accordance with decision IX/15 of the Conference of the Parties and takes note of the draft updated technical guidelines; UN 1- يرحب مع التقدير بالمساهمة التي قدمتها اليابان بوصفها بلداً رائداً في استكمال المبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات المكونة من عنصر الزئبق والنفايات المحتوية على الزئبق أو الملوثة بالزئبق والفريق الصغير العامل فيما بين الدورات المنشأ وفقاً للمقرر 9/15 لمؤتمر الأطراف ويحيط علماً بمشروع المبادئ التوجيهية التقنية المستكمل؛ ()
    17. The Advisory Committee recalls that, in its report on the accounts of the United Nations peacekeeping operations for the financial period ending 30 June 2000, the Board of Auditors mentioned UNOMIG as one of the peacekeeping operations in which discrepancies were noted in the updating of the field assets control system (see A/55/5, vol. II, paras. 66, 69 and 78). UN 17 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه في تقريرها عن حسابات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام للفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2000، ذكر مجلس مراجعي الحسابات بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا كإحدى عمليات حفظ السلام التي لوحظت فيها أوجه تباين لدى استكمال نظام مراقبة الموجودات الميدانية (انظر A/55/5، المجلد الثاني، الفقرات 66 و 69 و 78).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus