"in the west of" - Traduction Anglais en Arabe

    • في غرب
        
    • في الجزء الغربي من
        
    • في غربي
        
    • وفي غرب
        
    Furthermore, the Operation provided increased assistance in the west of Côte d'Ivoire in support of returns of displaced persons. UN وعلاوة على ذلك، وفرت العملية المزيد من المساعدة في غرب كوت ديفوار، دعماً لعودة الأشخاص المشردين.
    The NGO International Friendship Service (IFS), based in Man in the west of Côte d'Ivoire UN المنظمة غير الحكومية لمصلحة الصداقة الدولية ومقرّها في مان في غرب كوت ديفوار؛
    This would not be unusual, except for the fact that the mining vouchers indicated that they originated in mines in the west of Liberia, far from the border with Côte d’Ivoire. UN وليس في هذا ما قد يشذ عن المعتاد عدا واقع أن قسائم التعدين تشير إلى أنها صادرة عن مناجم في غرب ليبريا تبعد عن الحدود مع كوت ديفوار.
    She said that there were programme components that included the Liberian refugees in the west of the country. UN إن ثمة عناصر بالبرنامج تشمل اللاجئين الليبريين في غرب البلد.
    The demolitions in the eastern parts of Jerusalem had therefore been more dramatic than in the west of the city. UN وبالتالي فإن عمليات الهدم في الأحياء الشرقية تكون في العادة أكبر من عمليات الهدم في الجزء الغربي من القدس.
    in the west of Kazakhstan, it is necessary to develop the oil and gas sector, the chemical industry, equipment production and transport capacities. UN ومن الضروري القيام، في غربي كازاخستان، بتنمية قطاع النفط والغاز والصناعات الكيميائية وإنتاج المعدات وتنمية طاقات النقل.
    The Operation has 11 battalions of which 5 are deployed in the west of the country, 4 in the east and 2 in Abidjan. UN وتضم العملية 11 كتيبة، 5 منها منتشرة في غرب البلد، و 4 في الشرق، و 2 في أبيدجان.
    Most of them attend institutions in the Randstad, the urban conurbation in the west of the Netherlands, and an extra effort here will have a considerable impact. UN ويلتحق معظمهم بالمؤسسات في راندستاد وفي تجمعات حضرية في غرب هولندا، وسيكون لبذل مجهود إضافي هُنا كبير الأثر.
    The war in Darfur, however, had grave bearings on the human rights situation for the population in the west of the country. UN بيد أن الحرب في دارفور كانت لها آثار خطيرة في حالة حقوق الإنسان بالنسبة إلى السكان في غرب البلد.
    Neither the Sudanese Government nor rebel groups can be absolved of responsibility for the humanitarian disaster in the west of the country. UN ولا يمكن للحكومة السودانية ولا لجماعات التمرد أن تعفى من المسؤولية عن الكارثة الإنسانية في غرب البلد.
    Three adapted courses have been developed: computer studies for sight-impaired people in San Salvador, computer studies for hearing-impaired people in the west of the country; and massage therapy in San Salvador. UN مكيفة وفق احتياجات الناجين من الألغام. السمعية في غرب البلد؛ والعلاج بالتدليك في السلفادور.
    Expressing its concern at the continued deterioration of the security and humanitarian situation, in particular in the west of the country, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء استمرار تدهور الحالة الأمنية والإنسانية، وبخاصة في غرب البلد،
    However, and as was the case in Northern and Southen Darfur, there was also politically motivated violence in the west of the region. UN ولكن، وكما كان الحال عليه في شمال دارفور وجنوبها، فقد حدث أيضا عنف في غرب الإقليم تحركه دوافع سياسية.
    Expressing its concern at the continued deterioration of the security and humanitarian situation, in particular in the west of the country, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء استمرار تدهور الحالة الأمنية والإنسانية، وبخاصة في غرب البلد،
    This has been especially evident in the west of the country. UN وهذه الحالة واضحة على الأخص في غرب البلد.
    Not achieved owing to inter- and intra-communal tensions and clashes, particularly in the west of the country in the Duékoué area. UN لم تتم بسبب التوتر والمواجهات بين الطوائف وداخل الطائفة الواحدة، خاصة في غرب البلد في منطقة دوكيوي.
    MPIGO is concentrated in the west of the country, centred on Binhouye, and the MJP on Man. UN وتتركز الحركة الشعبية الإفوارية للغرب الكبير في غرب البلد في مدينة بنهوي وتتركّز حركة العدالة والسلام في مدينة مان.
    The mission was informed by the Force Commander of ECOMICI that the situation in the west of the country had recently improved to the extent that humanitarian agencies should be able to operate there. UN وأبلغ قائد القوة التابعة لبعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في كوت ديفوار البعثة أنه طرأ تحسن على الحالة في غرب البلد مؤخرا بحيث أصبح بإمكان وكالات المساعدة الإنسانية العمل هناك.
    Council members condemned the renewal of fighting in the west of the country and the events that had transpired, in particular in Bangolo. UN وأدان أعضاء المجلس استئناف المعارك في غرب البلد والمظالم التي تلت ذلك، ولا سيما في بانغولو.
    Moreover, combatants of the two new armed movements which have appeared in the west of Côte d'Ivoire also are said to have engaged in looting. UN ومن جهة أخرى، هناك أعمال نهب قام بها مقاتلو الحركتين المسلحتين الجديدتين اللتين ظهرتا في غرب كوت ديفوار.
    The remaining post at Beou Zagna, in the west of the country, was dismantled completely on 30 July 2008. UN وفُكّكت بالكامل النقطة المتبقية في بيوزانيا، الواقعة في الجزء الغربي من البلد، في 30 تموز/يوليه 2008.
    Groups of Turkish Cypriots travelled on one occasion to Hala Sultan Mosque near Larnaca in the south, and twice through the south to Kokkina in the west of the island. UN وسافرت مجموعات من القبارصة الأتراك في مناسبة واحدة إلى مسجد هالا سلطان بالقرب من لارنكا في الجنوب، ومرتين عن طريق الجنوب إلى كوكينا في غربي الجزيرة.
    He reported on armed attacks against civilians in Abidjan and in the west of the country. UN وقد أبلغ عن وقوع هجمات مسلحة ضد المدنيين في أبيدجان وفي غرب البلاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus