"in the western part of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الجزء الغربي من
        
    • في غربي جمهورية
        
    • في المنطقة الغربية من
        
    The Foundation now operates in most areas of Iraq, having opened new branches in the western part of the country. UN تعمل المؤسسة الآن في معظم مناطق العراق، بعد أن فتحت فروعاً جديدة في الجزء الغربي من هذا البلد.
    A French contingent team provided medical care to the inhabitants of villages in the western part of the ICA. UN وقدم فريق تابع للكتيبة الفرنسية الرعاية الطبية لسكان القرى الواقعة في الجزء الغربي من منطقة السيطرة الاسرائيلية.
    Violent crimes, in particular armed robberies in the western part of the country, remain a major concern. UN ولا تزال الجرائم العنيفة، وبخاصة أعمال السطو المسلح في الجزء الغربي من البلد، مصدر قلق رئيسي.
    Of the Operation's 11 battalions, 5 are deployed in the western part of the country, 4 in the east and 2 in Abidjan. UN ومن بين كتائب العملية الإحدى عشرة، نُشرت 5 كتائب في الجزء الغربي من البلد، و 4 كتائب في الشرق وكتيبتان في أبيدجان.
    Recommendations on the progressive handover of tasks in the western part of the Democratic Republic of the Congo UN توصيات بشأن التسليم التدريجي للمهام في غربي جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Moreover, an extremely important money-laundering case was prosecuted in the State of Táchira in the western part of the country. UN كما أُقيمت دعوى قضائية بالغة الأهمية عن غسل الأموال في ولاية تاشيرا الواقعة في المنطقة الغربية من فنزويلا.
    Of the mission's 11 battalions, 5 are deployed in the western part of the country, 4 in the east and 2 in Abidjan. UN ونشرت خمس من كتائب البعثة الإحدى عشرة في الجزء الغربي من البلد، وأربع في الجزء الشرقي، واثنتان في أبيدجان.
    Thus, demolitions in the eastern part of Jerusalem are far more extensive than in the western part of the city. UN وبالتالي فإن عمليات الهدم في الجزء الشرقي من القدس تحدث على نطاق أوسع بكثير مما هو الحال في الجزء الغربي من المدينة.
    Most of the public and private infrastructure, notably in the western part of the country, was severely damaged or completely destroyed. UN وأصيبت معظم الهياكل الأساسية العامة والخاصة، وخاصة في الجزء الغربي من البلد، بأضرار جسيمة أو دمرت تدميرا تاما.
    Organized a joint roundtable with the Ministry of Solidarity and War Victims to assess the situation of internally displaced persons in Zou, in the western part of the country UN نظمت اجتماع مائدة مستديرة مع وزارة التضامن وضحايا الحرب لتقييم حالة المشردين داخليا في زو، في الجزء الغربي من البلد.
    The security situation in the western part of the country, in particular, remains volatile and requires close monitoring. UN ولا تزال الحالة الأمنية متقلبة في الجزء الغربي من البلد بوجه خاص مما يستلزم رصدها عن كثب.
    Of the Mission's 11 battalions, five are deployed in the western part of the country, four in the east and two in Abidjan. UN وتتكون البعثة من 11 كتيبة، خمس منها منتشر في الجزء الغربي من البلاد، وأربع منها في الشرق واثنتان في أبيدجان.
    Of the mission's 11 battalions, 5 have been deployed in the western part of the country, 4 in the east and 2 in Abidjan. UN ومن بين كتائب البعثة الإحدى عشرة، نُشرت خمس كتائب في الجزء الغربي من البلد، وأربع كتائب في الشرق وكتيبتان في أبيدجان.
    Meanwhile, the contingent concerned was redeployed from Bouaké to Duékoué, in the western part of the country. UN وفي الوقت ذاته، أعيد نشر الوحدة المعنية من بواكي إلى دوكويه الواقعة في الجزء الغربي من البلد.
    On 8 August, 429 Turkish Cypriots travelled for an annual visit to Kokkina in the western part of the island. UN وفي 8 آب/أغسطس، سافر 429 قبرصيا تركيا في زيارة سنوية إلى كوكينا الواقعة في الجزء الغربي من الجزيرة.
    In the meantime, illegal artisanal mining continued to be reported in the western part of the country and in Nimba and Sinoe counties. UN وفي الوقت نفسه، استمر الإبلاغ عن حالات للتعدين الحرفي غير القانوني في الجزء الغربي من البلد وفي مقاطعتيّ نيبما وسينوي.
    In addition, armed opposition groups have recruited children from refugee camps in the western part of the United Republic of Tanzania. UN إضافة إلى ذلك، قامت مجموعات المعارضة المسلحة بتجنيد الأطفال من مخيمات اللاجئين في الجزء الغربي من جمهورية تنزانيا المتحدة.
    The majority are Liberians, living in villages in the western part of the country. UN والغالبية من هؤلاء ليبريون يعيشون في قرى تقع في الجزء الغربي من البلاد.
    1. Albania is situated in the western part of the Balkan Peninsula. UN 1- تقع جمهورية ألبانيا في الجزء الغربي من شبه جزيرة البلقان.
    The last area is under rebel control in the western part of the country, where the security situation made it impossible for the mission to attempt a visit. UN وتقع المنطقة الأخيرة تحت سيطرة المتمردين في الجزء الغربي من البلد حيث حال الوضع الأمني دون محاولة البعثة زيارتها.
    As you are aware, last Saturday a strong earthquake hit various provinces in the western part of the Islamic Republic of Iran, causing a serious loss of lives and extensive damage. UN كما تعلمون، أصاب زلزال قوي, يوم السبت الماضي أقاليم شتى تقع في غربي جمهورية إيران الإسلامية، ملحقاً خسائر بالغة في الأرواح وأضراراً مادية جسيمة.
    Unfortunately, being himself a landowner in the western part of the country, he thought of the Indians as good-for-nothing agricultural workers who would have to be made to work before they could be in a position to enjoy the benefits of progress. UN ولكن مع اﻷسف، وبما أنه كان هو نفسه مالكا في المنطقة الغربية من البلد، فقد كان يعتقد أن الهنود كعمال زراعيين لا فائدة منهم ويجب أن يرغموا على العمل قبل أن يستطيعوا التمتع بفوائد التقدم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus