in the words of another delegation, it was important that the good news about the United Nations be told. | UN | وجرى التشديد على أهمية إذاعة اﻷخبار اﻹيجابية المتعلقة باﻷمم المتحدة، على حد تعبير وفد آخر. |
in the words of Mahatma Gandhi, there is enough in the world for everyone's need, but there cannot be enough for everybody's greed. | UN | وعلى حد تعبير المهاتما غاندي، هناك ما يكفي في العالم لتلبية احتياجات الجميع، ولكن لا يمكن أن يكون هناك ما يكفي لتلبية جشع الجميع. |
in the words of the Secretary-General, science has shown that normal life is fully possible for most people living in areas affected by the Chernobyl disaster. | UN | وكما قال الأمين العام، فإن العلم قد أثبت أن الحياة الطبيعية ممكنة تماما لمعظم الناس الذين يعيشون في المناطق المتضررة من كارثة تشيرنوبيل. |
Or, in the words of Winston Churchill, the price of greatness is responsibility. | UN | أو كما قال ونستون تشرشل، إن ثمن العظمة هو تحمل المسؤولية. |
in the words of Ms. Cheryl Riggins of Portland, Oregon: | Open Subtitles | وعلى حد قول السيدة شيريل ريجينز من بورتلاند، أوريغون: |
Fundamentally, the European project was and remains one of peace, seeking, in the words of the 1951 Treaty of Paris, | UN | وأساسا، كان المشروع الأوروبي ولا يزال مشروع سلام يسعى، على حد تعبير معاهدة باريس لعام 1951: |
Our response to these recommendations reflects our continuing endeavour to create, in the words of our Constitution, a more perfect union. | UN | ويعكس ردنا على هذه التوصيات سعينا المتواصل إلى إنشاء اتحاد أكمل، على حد تعبير دستورنا. |
in the words of another delegation, it was important that the good news about the United Nations be told. | UN | وجرى التشديد على أهمية إذاعة اﻷخبار اﻹيجابية المتعلقة باﻷمم المتحدة، على حد تعبير وفد آخر. |
in the words of the ILO Director General in his 1927 Memorandum to the Council of the League of Nations, | UN | وعلى حد تعبير المدير العام لمنظمة العمل الدولية في مذكرته الموجهة إلى مجلس عصبة الأمم في 1927، |
in the words of Aminata Traoré, former Minister of Culture of Mali and one of the most prominent writers of French-speaking Africa: | UN | وعلى حد تعبير آميناتا تراوري، وزير الثقافة السابق في مالي وأحد أبرز الكتّاب في أفريقيا الناطقة باللغة الفرنسية: |
in the words of Roberto Ago, the rules of jus cogens include: | UN | وعلى حد تعبير روبرت أغو، فإن القواعد اﻵمرة تشمل: |
in the words of the Director-General of the International Atomic Energy Agency (IAEA), in his statement at the International Conference on Chernobyl: Twenty-Five Years On: | UN | وكما قال المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، في بيانه أمام المؤتمر الدولي بشأن تشيرنوبيل: بعد مرور 25 عاما: |
in the words of the Secretary-General, " We should not balance budgets on the backs of the poor " (A/65/PV.3). | UN | وكما قال الأمين العام فإنه ينبغي ألا نوازن الميزانيات على حساب الفقراء. |
in the words of former Secretary-General Kofi Annan, | UN | وكما قال الأمين العام السابق للامم المتحدة كوفي عنان، |
in the words of participants, " Everything about Dr. Solowey's presentations was relevant and extremely interesting ... | UN | أو كما قال المشاركون، ' ' فإن كل شيء يتعلق بعروض الدكتورة سولوفي كان ذا صلة بالموضوع ومفيدا للغاية. |
The global fight against terror requires, in the words of President George W. Bush, the use of every resource at our command. | UN | إذ تتطلب المعركة العالمية ضد الإرهاب، كما قال الرئيس جورج بوش، استخدام كل مورد تحت تصرفنا. |
in the words of Mr. Colin Aikman, a member of the New Zealand delegation present at the negotiations: | UN | وعلى حد قول السيد كولين أيكمان عضو وفد نيوزيلندا الذي حضر تلك المفاوضات: |
It is the drive, in the words of Hannah Arendt, to make the " human " in the human being superfluous. | UN | إنه الدافع، بعبارات هانا آرينت، إلى جعل إنسانية الإنسان غير ضروري. |
in the words of one of them, these Requests: | UN | وكما جاء على لسان أحدهم، فإن هذين الطلبين: |
Finally, the repetition of resolutions of the General Assembly in this vein, far from giving rise, in the words of the Court, to " the nascent opinio juris " , rather demonstrates what the law is not. | UN | وأخيرا، إن تكرار قرارات الجمعية العامة التي لها هذا الطابع لا يفضي، حسب تعبير المحكمة، الى نشوء اعتقاد وليد بالزامية الممارسة، وإنما يبرهن باﻷحرى على ما ليس هو القانون. |
in the words of one despairing ruler, "in heaps, like bedbugs". | Open Subtitles | على حد قول احد الحكام "القانطين، "في أكوام، مثل البق |
in the words of the Secretary-General, it is time for the United Nations to bring to a close this colonial chapter of history. | UN | لقد حان الوقت، كما ورد في كلمات الأمين العام، أن تختتم الأمم المتحدة هذا الفصل من التاريخ الاستعماري. |
The central message they contain is expressed in the words of the preamble to the Declaration: | UN | والرسالة اﻷساسية لهما معرب عنها في عبارات ديباجة اﻹعلان: |
in the words of the Secretary-General, the fiftieth anniversary should provide the occasion to “rekindle the ideals of the Charter”, and for the United Nations to reach out to a wider, more global audience, especially young people. | UN | وحسب كلمات اﻷمين العام، ينبغي أن تتيح الذكرى السنوية الخمسون الفرصة " لبعث الحياة في مُثُل الميثاق " ولكي تصل رسالة اﻷمم المتحدة إلى قطاع من الجمهور العالمي أوسع وأكبر، ولا سيما الشباب. |
in the words of a former military adviser to the United Nations: | UN | إننا ندرك أن الكلمـــــات لا تكفي، وقد قال أحد المستشارين العسكريين السابقين في اﻷمم المتحدة: |
The two ad hoc Tribunals represent a cornerstone in the universal affirmation of the principle that, in the words of the Secretary-General, | UN | وتمثل المحكمتان المخصصتان حجــر الزاويـة فـي التأكيد العالمي للمبدأ الذي يقول، حسب ما جاء على لسان الأمين العام، بأنه |
in the words of our theme, the United Nations does indeed play a central role. | UN | وبعبارات موضوع مناقشتنا، فإن للأمم المتحدة فعلا دورا مركزيا تضطلع به. |